One example is the anonymous 14th-century text, Meditationes de Vita Christi, perhaps by Ludolph of Saxony. |
Примером может послужить анонимный текст XIV века Meditationes de Vita Christi, возможно его автором является Лудольф Саксонский. |
The user is not able to specify anything else, except perhaps the cursor position relative to the newly inserted text. |
Пользователь не может задать никаких дополнительных параметров, кроме, может быть, положения курсора относительно вставляемого текста. |
In the proactive scenario of human societies, androcide may be a deliberate goal, perhaps with the goal of degrading the offensive capabilities of an adversary. |
В проактивном сценарии человеческих обществ андроцид может быть преднамеренной целью, возможно, с целью ослабления наступательных способностей противника. |
And perhaps you feel that you need to do something... |
Кто знает, может, ты на что-то надеешься... |
I think it's time you considered another firm, Mr. carroll, perhaps the aclu. |
Вам пора обратиться к другой фирме, мистер Кэрол. Может, в ЭйСиЭлЮ. |
You realize that by doing this, we could be grounded for two, perhaps even three weeks. |
Вы осознаете, что делая это, вы подвергаете себя риску... быть арестованными на две, а может и три недели. |
And the rest, perhaps, simpler? |
Может это и хорошо, но давай... будем попроще? |
Tomorrow, perhaps, or maybe some time next year, you know, because I'm honor-bound. |
Может, завтра, а может, и в следующем году, и то потому, что я честная такая. |
Is it perhaps because you hated them? |
Может быть, ты их ненавидел? |
Maybe in the morning... perhaps everything goes okay, you could let me have $10. |
Может быть утром... может быть, если все будет хорошо, Вы дадите мне 10 долларов. |
Because it just now occurs to me that perhaps I'll be proven not quite as wrong as I appear to be in this very moment. |
Мне тут пришло в голову: возможно, я смогу доказать, что ошибся не так сильно, как может показаться сейчас. |
A little more perhaps for Mr Jeeves. |
Может быть еще бокал, мистер Дживс? |
Standing, perhaps, like this? |
Может быть, он стоял вот так? |
Since images are defined over two dimensions (perhaps more) digital image processing may be modeled in the form of multidimensional systems. |
Поскольку изображения определяются как двухмерные (или выше), цифровая обработка изображения может быть промоделирована в виде многомерных систем. |
Should we perhaps all walk to Meryton? |
Может быть мы прогуляемся в Меритон? |
If ever you're interested in rewarding part-time work, perhaps something after school? |
Если тебя интересует возможность подработки, может после школы? |
Or perhaps, you're coming home with me? |
Или, может, ты со мной домой поедешь? |
Ladies, perhaps you could give us a hand. |
Девушки, может нам стоит познакомиться поближе. |
But then perhaps he simply paid to hide our affair from your stepmother. |
Но тогда, может он просто заплатил чтобы скрыть наш роман он твоей мачехи |
is, perhaps, Enrico Fermi himself was an alien. |
может, Энрико Ферми сам был инопланетянином. |
Mr Thorpe, perhaps you'd introduce me to the young lady. |
Мистер Торп, может быть, вы представите меня этой леди? |
Now, perhaps, in view of that consideration, you may feel it would be unwise to stay any longer. |
И может быть, учитывая эти соображения, вы чувствуете неловкость, оставаясь здесь дольше. |
But soon after that the sun came out and I saw something that perhaps I wasn't supposed to see so soon. |
Но вскоре после этого выглянуло солнце и я увидел нечто, что может быть я не должен был увидеть так скоро. |
Door number two is active surveillance, where we watch and wait while the cancer cells that are already in my prostate perhaps take up residence elsewhere, maybe my lungs or my liver. |
Второй вариант - это активное наблюдение, при котором мы будем наблюдать и ждать, пока раковые клетки, которые уже в моей простате, возможно, поселятся в другом месте, может быть, в легких или в печени. |
If our father's ships hadn't been lost in the storm, then perhaps I could enjoy myself like them. |
Если бы корабль моего отца не затонул во время шторма, то может быть и я наслаждалась бы как и они. |