Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
I thought perhaps it'd been tampered with, so I had to look at it myself, - put my mind at rest. Подумала, может её сфальсифицировали, вот и отсмотрела сама, немного разгрузила мысли.
When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too. Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется.
Or perhaps the far more agonizing punishment that followed? Или, быть может, с крайне мучительного наказания, последовавшего за этим?
Now perhaps they'll help you get out of here. ј теперь, быть может, он поможет тебе выбратьс€ отсюда.
However, there's always the hope that some citizen, perhaps in the audience right now, might have some information that would be very helpful. Однако мы не теряем надежду что кто-то из горожан, возможно, тот, кто нас сейчас смотрит, может располагать какой-то информацией, которая помогла бы нам.
Afeni Rahim, but perhaps Comrade Rahim could be convinced to return to America of her own free will. Афени Рахим, но, может быть, товарищ Рахим можно уговорить вернуться в Америку по своей воле.
Well, perhaps content collecting symbols of power, but... I can give you actual power. Может, тебе достаточно собирать символы власти, но я могу дать тебе настоящую власть.
You may be indifferent to your own welfare, but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. Может, тебе безразлична твоя собственная судьба, но, возможно, для тебя что-то значит честь этой английской леди.
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life. Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни.
A matter of months perhaps, but we'll keep you... Может быть, месяц, или...
Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu! В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу.
Off that, perhaps... jack-o'-lanterns. Кроме того, может... вырезанные тыквы?
You see, Mr. Simpson, perhaps Giap can win Maybe the French... Видите ли, господин Симпсон, может, победит Зиап, может, французы...
I thought perhaps you might like to see it with me? Я подумал, может, вы хотели бы посмотреть его со мной?
Or perhaps that's what you want? А может ты этого и хочешь?
Well, perhaps you'd better let him speak for himself. Ну, может, тебе лучше спросить у него?
But perhaps Madame Christow would prefer to speak for herself. Может, мадам Кристоу сама расскажет?
Well, perhaps this party will awaken the baby in all of us. Что ж, может эта игра напомнит детство каждому из нас.
Then perhaps you will allow me to show you some of its finer points? Тогда, может, вы позволите мне показать некоторые достопримечательности?
well, then maybe perhaps we could have a constructive chat. Может, у нас получится конструктивный разговор.
You know, to save us time in the future perhaps I'll put in a zipper, if that's alright with you. Знаете, чтобы мы в будущем сэкономили время, может, я вам вставлю молнию, если вы не против.
Do you think perhaps he got off at the last station? Может, он вышел на прошлой станции?
Or perhaps you'd like a drink. Или, может, хотите спиртное?
Did you consider sending her somewhere larger, perhaps for radium treatment? Вы не думали отправить ее куда-нибудь, может, на лечение радием?
I don't have time for lunch, but perhaps we could have dinner together. У меня нет времени для завтрака, но, быть может, пообедаем вдвоём.