| I thought perhaps it'd been tampered with, so I had to look at it myself, - put my mind at rest. | Подумала, может её сфальсифицировали, вот и отсмотрела сама, немного разгрузила мысли. |
| When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too. | Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется. |
| Or perhaps the far more agonizing punishment that followed? | Или, быть может, с крайне мучительного наказания, последовавшего за этим? |
| Now perhaps they'll help you get out of here. | ј теперь, быть может, он поможет тебе выбратьс€ отсюда. |
| However, there's always the hope that some citizen, perhaps in the audience right now, might have some information that would be very helpful. | Однако мы не теряем надежду что кто-то из горожан, возможно, тот, кто нас сейчас смотрит, может располагать какой-то информацией, которая помогла бы нам. |
| Afeni Rahim, but perhaps Comrade Rahim could be convinced to return to America of her own free will. | Афени Рахим, но, может быть, товарищ Рахим можно уговорить вернуться в Америку по своей воле. |
| Well, perhaps content collecting symbols of power, but... I can give you actual power. | Может, тебе достаточно собирать символы власти, но я могу дать тебе настоящую власть. |
| You may be indifferent to your own welfare, but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. | Может, тебе безразлична твоя собственная судьба, но, возможно, для тебя что-то значит честь этой английской леди. |
| There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life. | Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни. |
| A matter of months perhaps, but we'll keep you... | Может быть, месяц, или... |
| Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu! | В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу. |
| Off that, perhaps... jack-o'-lanterns. | Кроме того, может... вырезанные тыквы? |
| You see, Mr. Simpson, perhaps Giap can win Maybe the French... | Видите ли, господин Симпсон, может, победит Зиап, может, французы... |
| I thought perhaps you might like to see it with me? | Я подумал, может, вы хотели бы посмотреть его со мной? |
| Or perhaps that's what you want? | А может ты этого и хочешь? |
| Well, perhaps you'd better let him speak for himself. | Ну, может, тебе лучше спросить у него? |
| But perhaps Madame Christow would prefer to speak for herself. | Может, мадам Кристоу сама расскажет? |
| Well, perhaps this party will awaken the baby in all of us. | Что ж, может эта игра напомнит детство каждому из нас. |
| Then perhaps you will allow me to show you some of its finer points? | Тогда, может, вы позволите мне показать некоторые достопримечательности? |
| well, then maybe perhaps we could have a constructive chat. | Может, у нас получится конструктивный разговор. |
| You know, to save us time in the future perhaps I'll put in a zipper, if that's alright with you. | Знаете, чтобы мы в будущем сэкономили время, может, я вам вставлю молнию, если вы не против. |
| Do you think perhaps he got off at the last station? | Может, он вышел на прошлой станции? |
| Or perhaps you'd like a drink. | Или, может, хотите спиртное? |
| Did you consider sending her somewhere larger, perhaps for radium treatment? | Вы не думали отправить ее куда-нибудь, может, на лечение радием? |
| I don't have time for lunch, but perhaps we could have dinner together. | У меня нет времени для завтрака, но, быть может, пообедаем вдвоём. |