I thought perhaps it'd been tampered with, so I had to look at it myself, - put my mind at rest. |
Подумала, может её сфальсифицировали, вот и отсмотрела сама, немного разгрузила мысли. |
When King Ferdinand returns, perhaps the Inquisition will return, too. |
Когда вернется король Фердинанд, может, и инквизиция вернется. |
Or perhaps the far more agonizing punishment that followed? |
Или, быть может, с крайне мучительного наказания, последовавшего за этим? |
Now perhaps they'll help you get out of here. |
ј теперь, быть может, он поможет тебе выбратьс€ отсюда. |
However, there's always the hope that some citizen, perhaps in the audience right now, might have some information that would be very helpful. |
Однако мы не теряем надежду что кто-то из горожан, возможно, тот, кто нас сейчас смотрит, может располагать какой-то информацией, которая помогла бы нам. |
Afeni Rahim, but perhaps Comrade Rahim could be convinced to return to America of her own free will. |
Афени Рахим, но, может быть, товарищ Рахим можно уговорить вернуться в Америку по своей воле. |
Well, perhaps content collecting symbols of power, but... I can give you actual power. |
Может, тебе достаточно собирать символы власти, но я могу дать тебе настоящую власть. |
You may be indifferent to your own welfare, but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. |
Может, тебе безразлична твоя собственная судьба, но, возможно, для тебя что-то значит честь этой английской леди. |
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life. |
Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни. |
A matter of months perhaps, but we'll keep you... |
Может быть, месяц, или... |
Really, to take off tomorrow, perhaps for Honolulu! |
В самом деле лучше завтра уехать. Может, и в Гонолулу. |
Off that, perhaps... jack-o'-lanterns. |
Кроме того, может... вырезанные тыквы? |
You see, Mr. Simpson, perhaps Giap can win Maybe the French... |
Видите ли, господин Симпсон, может, победит Зиап, может, французы... |
I thought perhaps you might like to see it with me? |
Я подумал, может, вы хотели бы посмотреть его со мной? |
Or perhaps that's what you want? |
А может ты этого и хочешь? |
Well, perhaps you'd better let him speak for himself. |
Ну, может, тебе лучше спросить у него? |
But perhaps Madame Christow would prefer to speak for herself. |
Может, мадам Кристоу сама расскажет? |
Well, perhaps this party will awaken the baby in all of us. |
Что ж, может эта игра напомнит детство каждому из нас. |
Then perhaps you will allow me to show you some of its finer points? |
Тогда, может, вы позволите мне показать некоторые достопримечательности? |
well, then maybe perhaps we could have a constructive chat. |
Может, у нас получится конструктивный разговор. |
You know, to save us time in the future perhaps I'll put in a zipper, if that's alright with you. |
Знаете, чтобы мы в будущем сэкономили время, может, я вам вставлю молнию, если вы не против. |
Do you think perhaps he got off at the last station? |
Может, он вышел на прошлой станции? |
Or perhaps you'd like a drink. |
Или, может, хотите спиртное? |
Did you consider sending her somewhere larger, perhaps for radium treatment? |
Вы не думали отправить ее куда-нибудь, может, на лечение радием? |
I don't have time for lunch, but perhaps we could have dinner together. |
У меня нет времени для завтрака, но, быть может, пообедаем вдвоём. |