Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Well, perhaps a small part, but that doesn't mean... Ну, может быть, только чуть-чуть, но это не значит...
A gun, perhaps, with a silver bullet. Может быть, пистолет с серебряными пулями.
And perhaps you enjoy this little game you are having with me. И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
Indeed, perhaps it is even a dangerous hype. Действительно, это преувеличение быть может даже опасно.
Then perhaps you could find me the necessary chemicals. Тогда, может быть, подберете мне нужные препараты.
Well, then perhaps they'd be humane enough to give me back my dignity. Тогда, может, их гуманности хватит на то, чтобы вернуть и мое достоинство.
Very well, perhaps a night in a cell will improve your memory and your manners. Очень хорошо, может, ночь в камере улучшит вашу память и ваши манеры.
And now perhaps you can give us a briefing on the case so far. А теперь может Вы сообщите нам, как проходит расследование.
Or perhaps you're in advertising. Или может, ты теперь в рекламе?
All the dragons of our life are perhaps Все драконы нашей жизни - это, быть может,
If I'm sent to jail, perhaps that is the best protest... our country can make at this time. Если меня посадят в тюрьму, возможно это лучший протест который наша страна может выразить в настоящее время.
If you've finished your prayers... perhaps we could begin our business. Если вы закончили свои молитвы может быть, мы могли бы перейти к нашим делам.
Well, perhaps you should cover it with turf. Может быть, вам покрыть её газоном, травой.
Well, perhaps you're right. Ну, может быть, Вы правы.
For ladies with nothing better to do, perhaps. Для дам от нечего делать, может быть.
Some tribes in Africa, for hundreds of years - thousands, perhaps - have owned slaves. У многих африканских племен на протяжении сотен, а может, и тысяч лет были рабы.
Indeed, he possessed that rare clarity of moral vision that prison - perhaps like no other environment - can nurture. Действительно, он обладал той редкой четкостью морального видения, которое тюрьма - возможно, как никакая другая среда - может вырастить.
A system governed by such rules is prone to give rise to various social conflicts, and perhaps to violence. Система, которой управляют такие правила, может дать повод для разных социальных конфликт, и возможно, приведет к насилию.
Well, perhaps you need to un-learn some tricks. Что же, может быть тебе нужно забыть некоторые уловки.
And... perhaps you'll permit me to say it. И... может быть ты позволишь мне сказать.
So, perhaps you can tell me why, Monsieur Professor... you are content with knowledge contained in the old books. Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников.
And perhaps not, my dear. А может и нет, мой дорогой.
You were probably on the other side, near the window, perhaps watching the garden. Вы стояли, верно, с противоположной стороны, у окна: быть может, наблюдая за садом...
Yes, perhaps that's true. Да, может быть и так.
Or perhaps a raising of the lights. Или, быть может, от отёка лёгких.