Others preferred to restrict the scope of its work to agreements between States since attempting to cover international organizations in the draft articles would make them more complicated and perhaps unmanageable. |
Другие высказались в пользу ограничения сферы охвата с соглашениями между государствами, поскольку попытка охватить в проектах статей международные организации сделала бы их более сложными, а, может быть, и нереальными. |
Could the severance of diplomatic or consular relations result in such a change as to bring about the termination or suspension - or perhaps modification - of a unilateral act? |
Может ли разрыв дипломатических или консульских отношений стать тем изменением, которое повлечет за собой прекращение, приостановление или возможное изменение одностороннего акта? |
We should seek the advice of the Secretary-General on a possible course of action; perhaps a Council mission to the area would help calm the situation. |
Нам следует искать совета Генерального секретаря в отношении возможного курса действий; может быть, направление миссии Совета в этот район могло бы содействовать разрядке ситуации. |
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn't expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. |
Отказываясь от такого пересчета, Фрейзер сказала кенийцам, что им не стоит ожидать, что их голоса будут подсчитаны аккуратно, и власть может быть захвачена или возможно даже поделена за кулисами. |
Each function of a network can be assigned to one, or perhaps a couple of adjacent layers, of these seven layers and is relatively independent of the other layers. |
Каждая функция сети может быть назначена для одного (или, возможно, пары смежных) из этих семи уровней и относительно независима от других уровней. |
Today, it is generally thought that many or perhaps all dinosaurs had higher metabolic rates than living reptiles, but also that the situation is more complex and varied than Bakker originally proposed. |
Сегодня считается, что многие или, возможно, все динозавры имели куда более высокий уровень обмена веществ, чем холоднокровные рептилии, но также и то, что картина может быть более сложной и разнообразной, чем первоначально предлагал Беккер. |
Some said that she would record a song as a duet with an international star, perhaps Bono (singer of U2) or Elton John, since they are close friends of the singer. |
Одни говорили, что она будет записывать песню в дуэте с международной звездой, может быть, Боно (певец U2) или сэр Элтон Джон, так как они близкие друзья певца. |
If b is much greater than a, then a straightforward calculation of (a + b) - b can accumulate an unacceptable round-off error, perhaps even returning zero. |
Если Ь намного больше, чем а, то обычное вычисление (а + Ь) - Ь может привести к накоплению неприемлемой ошибки округления, возможно получение нулевого результата. |
The second, created by building a future: There are a lot of human energy, capacity decision, perhaps aimed only to keep things as they are, (...). |
Во-вторых, создана путем создания будущее: Есть много человеческой энергии, возможностей решения, может быть направлена только держать такие вещи, как (...). |
But in this particular song, the icing on the cake is the excellent chemistry demonstrated the chorus, inspired, perhaps, the Violent Femmes. |
Но в данном песни, глазурь на торте является отличным химии продемонстрировали хором, вдохновил, может быть, Violent Femmes. |
Opponents of unilateralism say it rejects the essential interwoven nature of modern global politics and perhaps underestimates the extent to which a conflict in one country can affect civilians in others. |
Противники унилатерализма говорят, что он отвергает неотъемлемые ценности современной глобальной политики и, скорее всего, недооценивает степень, в которой конфликт с одной страной может повлиять на гражданское население в других. |
For very high-mass stars, with mass at least 130 and up to perhaps roughly 250 solar masses, a true pair-instability supernova can occur. |
Для звезд с очень высокой массой, не менее 130 и, возможно, до примерно 250 солнечных масс, может возникнуть настоящая нестабильность по электронно-позитронному механизму. |
In astronomy, an iron star is a hypothetical type of compact star that could occur in the universe in the extremely far future, after perhaps 101500 years. |
Железная звезда - гипотетический тип звезды, которая может возникнуть во Вселенной за время около 101500 лет. |
Each with his own hand can reach the top and way over the pass, perhaps leaving a little 'forces to observe the beautiful scenery that surrounded us. |
Каждый со своей стороны, может достичь вершины и пути через перевал, возможно, заплатить немного сил, чтобы наблюдать за красивым пейзажем, что окружало нас. |
A show that may seem crude, perhaps simply because time was not a spectacle, but a natural means for survival and procurement of food. |
Свидетельствуют о том, что может показаться грубой, возможно, просто потому что времени не было зрелище, но природные средства для выживания и закупку продовольствия. |
You would be surprised (or perhaps you would not?) to know how much of a strange sort of happiness and even gaiety there is between us. |
Ты был бы удивлен (или, может быть, нет?) если бы узнал, сколько между нами есть необычной радости и даже веселья. |
Management can not award this, perhaps my feelings for him too big, to the point he just happy, I'm also happy then. |
Я не могу объяснить это, может быть, мои чувства к нему слишком большой, до такой степени, он просто счастлив, я тоже счастлив тогда. |
It could be possible that you need only one model, but perhaps the same models are needed for enterprise or organization, which work you with. |
Может быть, Вам нужна только одна модель, но может быть такие же модели нужны предприятиям и организациям, с которыми Вы работали над совместным проектом. |
But perhaps if we can get the powerful to see that it is in their own self-interest to help the weak and the vulnerable, things might change. |
Однако, если мы добьемся того, чтобы влиятельные круги убедились, что их собственным интересам отвечает оказание помощи слабым и уязвимым, положение может измениться. |
That type of comment reflected the Committee's thinking and could be expressed in a summary record of a meeting but not, perhaps, in a document intended for Member States. |
Комментарий такого рода отражает соображения Комитета и может быть включен в отчет о заседании, но не в документ, предназначенный для государств-членов. |
If the club is as secure as Dig says, perhaps you and Thea should relocate here. |
Если клуб так безопасен как говорит Диг, может вам с Теей перебраться сюда? |
But perhaps it wasn't what you intended to write about? |
Но может ты собирался писать не об этом? |
If you haven't found it, perhaps it isn't there. |
Раз вы не нашли их, может, их просто нет. |
Or perhaps it's really not as deep as I've been led to think |
Или может все не так уж глубоко, как я думал |
And therefore, they think perhaps the safest thing to do is to take orders and hope for the best. |
И потому они думают "Может безопаснее выполнять приказы и надеяться на лучшее." |