Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Now, perhaps he came to you in good faith, to give you a chance to remedy the situation, or perhaps he offered to forget what he had seen in exchange for a tidy sum. Ну, возможно, он пришел к вам от чистого сердца, дать вам шанс исправить ситуацию, или может он предложил забыть то, что видел в обмен на кругленькую сумму.
Perhaps here, in the refrigerator or in the oven or perhaps in this cabinet next to the bread. Может, здесь, в холодильнике или здесь, в плите или вот тут, на полках среди хлеба.
Perhaps it is even worse - perhaps the political leadership has concluded that it could not implement the agreements undertaken in the peace process, including the implementation of Security Council resolution 242. Что еще хуже, возможно, что политическое руководство сделало вывод о том, что оно не может осуществлять соглашения, заключенные в рамках мирного процесса, в том числе резолюцию 242 Совета Безопасности.
The challenges ahead may not only be the resolution of the crisis, but perhaps to put in place major reforms to the TIR system that address the weaknesses identified during this TIR crisis. Thereby strengthen the Convention and protecting it in the long term. В число будущих задач может входить не только урегулирование кризиса, но и проведение крупных реформ системы МДП, которые устранят ее слабые места, выявленные в ходе настоящего кризиса МДП, тем самым укрепив Конвенцию и защитив ее в долгосрочной перспективе.
We would, however, appreciate it if Mr. Annabi could perhaps explain a bit about how the closing would affect the employment rate in the locality of the mine and whether that would perhaps have an impact on the ongoing preparations for the municipal elections. Однако мы были бы признательны, если бы г-на Аннаби мог разъяснить, как его закрытие может сказаться на уровне безработицы в районе этой шахты и может ли это сказаться на ведущейся подготовке к муниципальным выборам.
Well, perhaps I can walk with you and you can squeeze my hand. Может, я пойду и с тобой, и ты сможешь держать меня за руку?
Then perhaps you can tell me what's going on and why I'm being cooped up in here? Тогда, может, скажете мне, что происходит и почему меня здесь держат?
And right now he's out having dinner, so perhaps you can come back in an hour? А сейчас он на обеде, может, Вы зайдете через час?
Meanwhile, perhaps one of you would be so kind as to contact the city attorney's office? А тем временем, может, кто-нибудь из вас будет столь добр и свяжется с офисом прокурора города?
Well, while we're digesting, perhaps you should do a little digesting. Что ж, пока пища переваривается, может и тебе кое-что переварить?
Flattered by Stromming's attentions, perhaps even believing herself to be in love with him, Польщённая вниманием Стромминга, может даже уверенная, что влюблена в него,
We have a collection of items at Nonnatus to help with the baby, should you need anything - a pram, perhaps, or a cot? У нас в Ноннатусе целая коллекция вещей, которые нужны ребенку Вам нужно что-нибудь: Коляска или, может, детская колыбелька?
And perhaps it is time we were all of us in our beds, non? И, может быть, нам всем уже пора лежать в своих кроватках, нет?
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
These new masters can perhaps hinder me from casting a rock in play, or from going down to the plain and breaking an enemy's spine? Эти новые хозяева, быть может, помешают мне бросить, играя, камень, или спуститься на равнину, чтобы сломать противнику хребет?
A day, you do not know like, by its testament perhaps, Потом, уж не знаю как может, она в завещании написала,
A soothing cup of tea, perhaps? Может, чашечку чая для успокоения?
And perhaps we wouldn't have to be if Sara had responded to my appeal. И возможно, у нас может не получиться, если Сара ответила ответила на моё обращение
But perhaps, just for now, you might help me roll some bandages? Но, может быть, вы могли бы сейчас помочь мне свернуть перевязочные бинты?
Or did you think, perhaps that in him, you saw a bit of me, Hyde? Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
A mouse, perhaps - No, it was a big cross-eyed rat А может, это была маленькая мышка?
Entertaining as this is, perhaps we should get to business. Это всё прекрасно, но может мы уже перейдём к делу?
Well, yes, but maybe with a little more salesmanship, perhaps? Да, но, может, более искусно, если не трудно?
Too bad I'm not going to be here. Tomorrow, perhaps? Жалко, что меня не будет, может быть, завтра?
Like, a dog's ear perhaps? Может, что-нибудь вроде собачьего уха?