Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Perhaps he's worried the police might use it to locate him. Наверное, он беспокоился, что полиция может использовать его для поиска.
Perhaps he just lost the knack. Может быть, он просто потерял мастерство.
Perhaps, that applied also in Germany and France today. Быть может, это можно было бы сказать и о сегодняшней Германии и Франции.
Perhaps the practice of other treaty monitoring bodies might provide an example for the Committee to follow. Возможно, практика других договорных органов может послужить примером для Комитета.
Perhaps an international conference should be convened to discuss the situation in Africa. Быть может, следовало бы организовать международную конференцию по положению в Африке.
Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering. Быть может следующий кризис окажется не таким «хорошим», и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими.
Perhaps the task might begin with a more efficient and acceptable system of dealing with applications for membership. Быть может, решение этой задачи можно было бы начать с создания более эффективной и приемлемой системы рассмотрения просьб о приеме в членский состав.
Perhaps the members of the Committee with competence in that field would be asked for their views. Быть может, следовало бы просить тех членов Комитета, которые сведущи в этой области, заняться этой проблемой.
Perhaps the length of the general debate, which is two weeks, is what is required. Может быть, стоит ограничить продолжительность общих прений двумя неделями.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders. Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Perhaps we should aim to make some concrete improvements in the area of resolutions as well. Может быть, нам следует задаться целью ввести некоторые конкретные улучшения также и в области резолюций.
Perhaps this is the full effectiveness of the Clause... Может быть, в этом и заключается полная действительность клаузулы...
Perhaps a better solution would be to eliminate draft article 13. Может быть было бы лучше исключить проект статьи 13.
Perhaps all of us are looking for a normative body that will in some way standardize concepts and ideas. Может быть, все мы ищем какой-то нормативный орган, который каким-то образом упорядочит концепции и идеи.
Perhaps the authorities do not regard youth as stable enough to deserve representation? Быть может, власти не рассматривают молодежь как достаточно стабильную категорию для того, чтобы она заслуживала такого рода представленности?
Perhaps the secretariat could provide clarification as to whether follow-up information could be included in it. Возможно, секретариат разъяснит, может ли информация о последующих мерах быть включена в такую подборку.
Perhaps it might be useful to provide guidance on how the required information should be distributed in 20 or 32 pages. Может быть, было бы полезным предусмотреть какую-то ориентировку в отношении того, как должна быть распределена требуемая информация в пределах 20 или 32 страниц.
Perhaps the delegation of Venezuela could provide full oral responses to compensate. Может быть, вместо этого делегация Венесуэлы смогла бы представить полные устные ответы.
Perhaps the convening of a fourth Special Session on Disarmament (SSOD) could provide the mechanism to do so. Возможно, механизм для этого может быть обеспечен в результате созыва четвертой специальной сессии по разоружению.
Perhaps they would be willing to enlighten us on that. Быть может, они просветили бы нас на этот счет.
Perhaps a certain percentage of seats in the Parliament could be set aside for women candidates. Возможно, определенная доля мест в парламенте может быть отведена для кандидатов из числа женщин.
Perhaps he could elaborate a little bit on what that means, in detail. Может быть, он мог бы пояснить немного, что он под этим понимает, и привести некоторые детали.
Perhaps Sir Nigel Rodley could make his proposal more specific, bearing in mind that there might be exceptions. Может быть, Сэр Найджел Родли уточнит свое предложение впоследствии с учетом возможных исключений.
Perhaps the question of arbitration courts should be addressed in paragraph 18, on the definition of the notion of "tribunal". Может быть, следовало бы рассматреть вопрос об арбитражных судах в пункте 18, относящемся к определению понятия "суд".
Perhaps the delegation could comment on the question of whether those provisions were in conformity with article 2 of the Covenant. Быть может, польская делегация могла бы прокомментировать, насколько эти положения соответствуют статье 2 Пакта.