Yes, perhaps something at the local level. |
Да, может быть в местном масштабе. |
That's easy. 26, perhaps 27. |
Ну, это легко. 26, может быть 27. |
Well, perhaps we should consider whether our endeavor is worth completing. |
Что ж, может быть, мы должны подумать, стоит ли наш проект завершения. |
Even a small miscalculation could increase our symptoms exponentially... or perhaps even kill us. |
Даже небольшая ошибка в расчетах может заметно усилить симптомы... или, возможно, даже убить нас. |
I felt perhaps like a change. |
Но может быть мне захотелось чего-то нового... |
Maybe you should go see a priest or a shrink... guru, perhaps. |
Может быть, тебе стоит поговорить со священником или мозгоправом... с гуру, возможно. |
Maybe their methods are odd, perhaps even disturbing, but they're not about objects and papers. |
Может быть их методы странные, возможно даже раздражают, но они не беспокоятся за вещи и бумажки. |
Then perhaps you'd distribute the soap? |
Тогда, может быть, вы раздадите мыло? |
This must be a dream or perhaps a nightmare. |
Это, наверное, сон или, может быть, кошмар. |
But we'd like to make sure that she's neither missing... nor perhaps involved in some foul play. |
Но, мы хотели бы убедиться, что она не пропала без вести... или же, быть может, была вовлечена в какую-то грязную игру. |
Ehh... Well, perhaps a lesser Caesar. |
Ну, может, другого Цезаря, помельче. |
Or perhaps I never knew it. |
А может, никогда и не знал. |
Which suggests perhaps he was seeing more than one dominatrix. |
Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой. |
Or perhaps someone was trying to frame me. |
А может вообще, меня кто-то хотел подставить. |
I mean... so we love them too much perhaps. |
Может, мы слишком сильно их любим. |
I thought perhaps that the moon's course had changed. |
Я думал, может, изменилась траектория движения Луны. |
I know it's wrong, but perhaps he's made the right choice. |
Я знаю, это неправильно, но может он сделал правильный выбор. |
Frank, perhaps we ought to... |
Фрэнк, может, мы должны... |
I am concerned, perhaps needlessly, about matters in St. Nicholas School. |
Меня беспокоит, может и зря, ситуация в школе Св. Николаса. |
Well, perhaps I could pop up in an hour. |
Ну, может, через часик вырвусь. |
I thought perhaps you might have a message from Ray. |
Я думала, может... вы могли бы - передать мне весточку от Роя. |
Battering ram, perhaps, or a ladder. |
Может таран, а возможно, лестницу. |
Well, I thought perhaps one afternoon a week. |
Ну, я думал, может быть, один день в неделю работать до полудня. |
Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain the presence of this new man. |
В таком случай, может быть, майор Хичкок, вы сможете объяснить присутствие этого нового человека. |
Well, perhaps I could let you know. |
Ну, может быть, я дам вам знать попозже. |