However, there might perhaps be a need for more gender mainstreaming in the Ministry of Labour, to enhance sensitivity to such issues. |
Вместе с тем, может оказаться необходимым более широкий учет гендерного фактора в Министерстве труда в целях повышения его восприимчивости к гендерным вопросам. |
It seemed to remain stationary in this position for many seconds (perhaps twenty), then suddenly dove straight down out of sight. |
Казалось, он остался неподвижным течении нескольких секунд (может, двадцати), и вдруг нырнул вниз с глаз долой. |
Shakespeare combined the two throughout his career, with Romeo and Juliet perhaps the best example of the mixing of the styles. |
На протяжении дальнейшей своей карьеры Шекспир объединяет их, и одним из наиболее удачных примеров смешения стилей может служить «Ромео и Джульетта». |
But just to be sure, let us have a short recess - perhaps for just three minutes. |
Но на всякий случай давайте сделаем небольшой перерыв, может быть, всего минуты на три. |
If the Chairman was unable to travel to New York, then perhaps he could delegate another United Nations official to meet the Ambassador. |
Если Председатель не может поехать в Нью-Йорк, то, может быть, он мог бы направить для встречи с послом другое должностное лицо Организации Объединенных Наций. |
Despite its considerable efforts, the Institute had been unable to win over major donors, who perhaps mistakenly believed that its services were not a priority. |
Несмотря на приложенные значительные усилия Институт не смог привлечь на свою сторону крупных доноров, которые, быть может ошибочно, считают, что услуги Института не являются приоритетными. |
This may require the creation of new institutional frameworks, as well as appropriate coordination and collaboration among managers of the various sectors involved, and perhaps new policy and legislative instruments. |
Для этого может потребоваться создание новых организационных механизмов, а также надлежащая координация и сотрудничество между руководителями соответствующих различных секторов, а возможно и новые программные и законодательные документы. |
Of all the issues before States at this High-level Dialogue, perhaps the most difficult is that of the governance of migration. |
Из всех вопросов, стоящих перед государствами в ходе этого диалога на высоком уровне, может быть, самый сложный - это управление миграцией. |
This new international conviction that we have all been late in implementing - perhaps because we are still numbed by the so-called post-cold-war era - must be translated into acts that go beyond rhetoric. |
Эту новую международную убежденность, к которой мы все пришли слишком поздно, - может быть, потому, что еще не отошли от так называемой эпохи холодной войны - мы должны превратить в дела, которые идут дальше громких слов. |
But my distinct impression is that, perhaps, the subject matter is so vast and so varied. |
Но у меня сложилось четкое мнение, что, может быть, наша тематика слишком обширна и разнообразна. |
So perhaps this is the moment when I should speak. That is why I took the floor. |
Поэтому, может быть, сегодня настал тот момент, когда мне стоит высказаться, и я решил это сделать. |
A way to engage the outside world is, perhaps, to have increased recourse to public meetings. |
Один из способов подключить к нашей работе внешний мир - это, может быть, чаще проводить открытые заседания. |
If we believe that it is the chief policy-making body, let us ensure that it develops policy, perhaps by linking debate more closely with the decision-making process. |
Если мы считаем, что это главный директивный орган, давайте добьемся, чтобы она занималась разработкой политики, может быть, путем обеспечения более тесной связи между прениями и процессом принятия решений. |
It should perhaps be stressed, however, that only very few women can meet the aforementioned conditions for credit access. |
Возможно, следует подчеркнуть, что мало кто из женщин может удовлетворить требованиям, необходимым для получения доступа к вышеуказанным кредитам. |
One such opinion, given in 2006 based on a geological survey, suggested that the ice shelf had collapsed previously, perhaps suddenly, which could well happen again. |
Одна из таких теорий, предложенная в 2006 году, исходя из данных геологической разведки, утверждает, что ранее шельфовый ледник уже разрушался, возможно неожиданно, и что этот процесс может повториться. |
PRAM's temperature sensitivity is perhaps its most notable drawback, one that may require changes in the production process of manufacturers incorporating the technology. |
Чувствительность PRAM к температуре, возможно, является самой заметной проблемой, решение которой может потребовать изменений в производственном процессе у поставщиков, заинтересованных в технологии. |
Doubtless it signified one or the other meaning alternately, or perhaps both at the same time. |
В конце концов, он решает: «Может быть, и то, и другое правда, и происходит одновременно». |
This disability could also explain why he was abused, perhaps treated like an animal, in his earliest years. |
Эта недееспособность также может объяснить жестокое обращения с ним, возможно, отношение к нему как к животному в самые ранние годы. |
You've come to sample them, perhaps? |
А вы прибыли их оценить, быть может? |
While she held the Truth and Reconciliation Commission to be a possibility, it was perhaps premature: there could be no reconciliation without prosecution. |
Хотя она признает возможность создания Комиссии по установлению истины и примирению, может быть, ее создание было бы преждевременным: примирение невозможно без судебного преследования. |
Now that you've given your virtue to my son, perhaps you can show Penelope a thing or two about how to... please a ruler. |
Теперь, когда вы отдали свою Честь моему сыну, может Вы можете показать Пенелопе несколько вещей о том, как... пожалуйста правитель. |
Have you thought that perhaps you were? |
Ты задумывался - может так и было? |
I only meant... perhaps if we were to do it without the boy. |
Я лишь подумал... может, мы сможем обойтись без мальчишки. |
Then, perhaps, on kokteylchiku? |
Тогда, может, по коктейльчику? |
And perhaps it was the fake wine... but that was the night George Michael and Maeby went to second base. |
Может, дело в фальшивом вине, но этим вечером Джордж Майкл и Мэйби продвинулись в своих отношениях. |