Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Or have I perhaps offended you in some new way that I am as yet unaware of? Или может быть, я оскорбил вас еще каким-то образом, о котором мне доселе не было известно?
Andrew Marsh always liked very much of Margaret Baker, perhaps Peter is a son of Andrew. Эндрю Марш был привязан к Маргарет Бейкер. Быть может, Питер - сын Эндрю?
Well, perhaps you should come on later, Plumpy. Может, ты к нам попозже присоединишься, Пышка
He wondered whether that low figure could be explained by the fact that Slovak law did not encourage the grant of refugee status, or perhaps by the fact that the Slovak authorities prevented asylum seekers from entering Slovak territory and sent them back to their countries of origin. Он интересуется, не может ли эта цифра объясняться тем фактом, что словацкое законодательство не благоприятствует получению статуса беженца, или тем фактом, что словацкие власти препятствуют просителям убежища во въезде на словацкую территорию и высылают их в страны их происхождения.
Well, then, could we reschedule for Friday night, perhaps at 8:00? Тогда может перенесем встречу на вечер пятницы, на 8?
If the King of Liang won't kill me, perhaps I can still talk about alliance. Если ваш царь оставит меня в живых, может, мы о чем-то и договоримся
Or perhaps I'll just tip you over the side and have done with it! А может, я просто выкину вас за борт, и все дела.
Daniel, if he says he won and you say you won, and now you're fighting and arguing and calling names, perhaps you should play another game. Дэниел? Если он говорит, что победил он, а ты говоришь, что ты, и вы спорите, ссоритесь и обзываетесь... может, вам сыграть ещё раз.
To tea, for riding, perhaps a simple thank you for the tiara I sent you? На чай, конную прогулку, может, хотя бы "спасибо" за диадему, которую я Вам послала?
Agh! I was thinking, perhaps of Dante and Beatrice, but what's the point? Я думал... может, Данте и Беатриче, но какой смысл?
Because if I walked into a bank seeking financial backing, they would assume I'd come to sell my services as a cleaner or perhaps just to sell myself. Потому что если бы я пришла в банк в поисках финансовой поддержки, там предположили бы, что я пришла предложить услуги уборщицы или, может, просто предлагаю себя.
I don't know, is it too sappy to say that you were my muse, or perhaps my entire source of self-confidence as an artist? Я не знаю, может, это слишком пафосно, сказать, что ты была моей музой, или может, лучше, моим источником уверенности в себе как в художнике?
Look, you seem like a really chatty kind of person, and I don't want to be rude, but I'm not, perhaps you'd be better off sitting somewhere else. Послушайте, похоже, вы очень любите поболтать, а я... не хочу быть грубым, но я совсем не разговорчив, может, лучше вам пересесть
Not battle courage, perhaps, but, I don't know, a woman's kind of courage. Не воинская отвага, быть может, но, не знаю, отвага женщины.
I've been assured you ladies can look for your names And perhaps your picture in Monday's "daily news." что вы дамы увидите свои имена а может даже с фото в понедельник в "Дэйли Ньюс".
(c) That an integrated approach such as that in the Executive Director's proposal could require an oversight body or anchor, a role that could perhaps be played by the Conference; с) такой комплексный подход, которым является предложение Директора-исполнителя, может потребовать создания контролирующего или надзирающего органа, функции которого, возможно, могла бы исполнять Конференция;
The Commission may also wish to note that similar text may need to be included in the articles of the draft Model Law dealing with security rights in negotiable instruments (and perhaps negotiable documents). Комиссия, возможно, также пожелает принять во внимание, что аналогичный текст может потребоваться включить в статьи проекта типового закона, касающиеся обеспечительных прав в оборотных инструментах (и возможно в оборотных документах).
The latter could, perhaps, be deemed a "common concern of mankind", but that was not true of the atmosphere over a State's territory, which was under the control of that State. Последняя, вероятно, может быть признана в качестве предмета "общей заботы человечества", но этого нельзя сказать об атмосфере над территорией государства, которая находится под контролем данного государства.
And perhaps Your Majesty might also agree to the Lady Elizabeth having permanent lodgings at court, like the Lady Mary? Кроме того, быть может Ваше Величество согласиться... выделить леди Элизабет личные покои при дворе, подобно леди Мэри?
You know, perhaps Patrick can float us a loan from what's left of the $5 million. Знаешь, а может, Патрик может дать нам взаймы из тех денег, что у него остались от 5 миллионов $
It has perhaps the merit to clarify the situation for goods of classes 1 to 8 but may lead to different interpretations for goods of class 9, in particular for transport of aquatic pollutants prior to or following air transport. Возможно, оно позволяет разъяснить ситуацию в отношении грузов классов 1-8, однако может привести к расхождениям в толковании правил для грузов класса 9, в частности в случае перевозки загрязнителей водной среды до или после воздушной перевозки.
But what makes this particular session of the General Assembly on the report of the Security Council particularly unreal is that the year 2003 may well go down as perhaps one of the most important years in the history of the Security Council. Но что делает конкретно это заседание Генеральной Ассамблеи по докладу Совета Безопасности совершенно удивительным, так это то, что 2003 год может войти в историю как, возможно, один из самых важных лет в истории Совета Безопасности.
According to Article 12 of the 1997 Vienna Agreement, the subsequent periodic technical inspection may be carried out by different technical inspection centres, perhaps located in a different State than that which issued the certificate and performed the first inspection. Согласно статье 12 венского Соглашения 1997 года, последующий периодический технический осмотр может быть проведен иным, возможно, находящимся в другом государстве, центром технического контроля, чем выдавший этот сертификат и проведший первый технический осмотр.
Irrespective of the reason, which is known to all of us, perhaps the time has come for the Council to take a firm position to put an end to this constantly unfolding tragedy. Независимо от причины, которая нам всем хорошо известна, может быть, настало время, чтобы Совет занял твердую позицию и положил конец этим постоянно разворачивающимся трагическим событиям?
Maria, no more "perhaps", I need a "yes"! Мария, мне не нужно "возможно", "может быть" .