Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Could I... perhaps have... two Mega Rangers? А... может... двух Мега Рэйнджеров?
You, perhaps, aren't aware, but as well as being Commissioner of Police, I am also Chairman of the Saint Marie Cultural and Heritage Commission. Вы, может, не в курсе, но я не только комиссар полиции, а ещё и председатель комиссии по культурному наследию Сент-Мари.
For the current occupants of the castle, it's enough food for a year, perhaps more. В расчете на нынешнее население замка, этого хватит на год. Может, дольше.
Well, then perhaps the two of you can have dinner alone. Ну что ж, может, вы поужинаете вдвоём?
From a father to a child, perhaps? Может ли оно передаться от отца к сыну?
Patrick perhaps you'd like to go over to the punch bowl and retrieve some drinks? Патрик, может тебе лучше отступить к чаше с пуншем и принести нам выпить?
Major Sharpe, perhaps you have some few requests to make of Lord Fenner? Майор Шарп, может, у вас есть просьбы к лорду Феннеру?
So perhaps in the future you will hold your tongue until you have discovered what the surplus population is and where it is. Да. Может, в будущем ты попридержишь язык... пока тебе еще не дано узнать, ЧТО есть излишек... и ГДЕ он есть.
If Mr. Solloway has a comment, perhaps he'd like to share it with the court? Если у мистера Солловея есть комментарий, может он поделится им с судом?
According to this view, cooperation between UNOMIG and the CIS in Georgia might perhaps serve as a model for resolving certain other conflicts elsewhere in the CIS. В соответствии с этой точкой зрения сотрудничество между МООННГ и СНГ в Грузии, вероятно, может послужить моделью для урегулирования некоторых других конфликтов в других районах СНГ.
Unless the negotiations succeeded in moving South Africa out of apartheid and into democracy, there could be such an explosion of violence that it would take decades, or perhaps generations, to recover the present opportunity. Если переговоры не смогут привести Южную Африку от апартеида к демократии, может произойти такая вспышка насилия, что потребуются десятилетия, а может, и жизни целых поколений, для того чтобы вновь создать такую возможность.
There's the Earth, of course but there are possibilities for Mars, for Titan, perhaps for Jupiter. Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
On the other hand, most, perhaps all, the blame rests with the parents. Хотя, с другой стороны, большая часть, а может и вся вина, лежит на родителях.
But perhaps you can tell us a bit more about her, Joe? Но, может быть, вы расскажете нам про неё больше, Джо?
If you don't change the way you look at things, you're going to lose your precious election, and perhaps your daughter. Если ты не изменишь свои взгляды, можешь проиграть свои драгоценные выборы и, может быть, потерять дочь.
Now, having said that I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint... Теперь, сказав об этом я признаю, что, может быть, наверное, с точки зрения операция, я должен...
I don't know, perhaps two in the morning? Я не знаю, может быть, около двух часов.
More than 10 years ago the Secretary-General said the Convention on the Law of the Sea could be considered "perhaps the most important legal instrument of the century". Более 10 лет тому назад Генеральный секретарь сказал, что Конвенцию по морскому праву можно рассматривать как "может быть, самый важный юридический документ века".
Implementing the structural changes embodied in the transition process requires high rates of investment, and here the East European economies, except perhaps Poland, have yet to begin to see the necessary surge in investment spending. Осуществление структурных перемен в рамках процесса преобразований требует крупных капиталовложений, и в этой области страны Восточной Европы, за исключением, может быть, Польши, еще не осознали необходимости увеличения инвестиционных расходов.
Well, perhaps it's not only the money they're after. Может, потому что им нужны не только деньги?
Is it connected in any way to stress, or perhaps...? Это было вызвано стрессом, или, может...?
The Commission should be encouraged to look again at simple mechanisms, modelled perhaps on those in the Vienna Convention on the Law of Treaties, and linked to those parts of the draft where, by common consent, compulsory processes for the settlement of disputes were essential. Необходимо предложить КМП вновь рассмотреть простые механизмы, может быть, даже повторяющие те, которые предусмотрены Венской конвенцией о праве международных договоров, и связанные с теми частями проекта, для которых, по общему мнению, обязательные процедуры урегулирования споров имеют основное значение.
My second point is to suggest strongly that perhaps, again because of the special circumstances obtaining this year, we should dispense with the general debate altogether. Мое второе замечание: я решительно предлагаю нам, опять же из-за особых обстоятельств в этом году, обойтись, может быть, вообще без общих прений.
The language could perhaps be improved by changing the final words "in its endeavours". "Endeavours" suggests simply efforts. Может быть, мы несколько улучшим формулировку, если изменим заключительные слова «в его усилиях». «Усилия» предполагают просто усилия.
At all events, no country could admit that it was violating human rights, and that was perhaps a point of departure towards universal respect for those rights. Как бы то ни было, ни одна страна не может открыто сегодня признать, что она нарушает права человека, что само по себе, возможно, составляет отправную точку на пути к универсальному признанию этих прав.