Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Miss Mars... perhaps you would be interested in the Chinese Linking Rings. Мисс Марс. Может, вас заинтересуют китайские кольца единения!
Well, that's a beautiful message to read to our employees, but perhaps it's best to wait until we've made all of the personnel changes. Это прекрасное обращение для служащих, но, может, лучше подождать пока мы сделаем все перемены в персонале.
Brutus, perhaps we should get some air? Брут, может, нам подышать воздухом?
So do I but it'll have to go sooner or later perhaps after Mummy's time. Рано или поздно её всё равно придётся закрыть, может быть, уже после мамы.
So, perhaps, now, you would like to return to the civil discussion we had originally agreed upon. Так, может быть, теперь, вы хотели бы вернуться к цивилизованному обсуждению, которое мы согласовали.
In church, perhaps; or on the parade В церкви, может быть, - на гулянье!
I think perhaps your husband fell against the door? Может быть, ваш муж ударился о дверь?
Well, perhaps it is a... a little sore. Ну, может быть, совсем немного...
Some shortage of liquidity, perhaps? Быть может, из-за нехватки ликвидности?
Well, perhaps somebody is jealous of you? Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
If you had been with the police perhaps you would have scared me. Если бы ты был с полицией, может тогда ты бы и напугал меня.
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me. "Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне.
I just thought, you know, perhaps, you two were an item before we started dating, which is fine. Может быть, у вас была связь до того, как мы начали встречаться, и это нормально.
Well, perhaps you should leave the diagnosis to me. Может, вы позволите мне ставить диагноз.
A parrot each on the shoulder, perhaps? Может, посадить каждому на плечо по попугаю?
That's perhaps true, but that's cipher. Может, ты и прав, но это зашифрованный текст.
An emergency at work, perhaps? Может, чрезвычайная ситуация на работе?
Nandira... perhaps you would answer your father's question. Нандира... может, ты ответишь на вопрос своего отца?
Or, perhaps I am helping them Может, я им на самом деле помогаю.
Should I perhaps tidy round a little? Может, стоит прибраться здесь немного?
Could I buy him a beer, perhaps? Может, мне ему пиво купить?
You will perhaps avoid the court after all, Achilles. Может тебе не придется вариться, Ахил.
It would perhaps be easier now if there was one А если бы они всё же были, может, нам было бы легче?
I know nothing about dreams but perhaps it's nothing more than glowworms living in the river. Я ничего не знаю о снах, но может, это просто светлячки, живущие в реке.