| Miss Mars... perhaps you would be interested in the Chinese Linking Rings. | Мисс Марс. Может, вас заинтересуют китайские кольца единения! |
| Well, that's a beautiful message to read to our employees, but perhaps it's best to wait until we've made all of the personnel changes. | Это прекрасное обращение для служащих, но, может, лучше подождать пока мы сделаем все перемены в персонале. |
| Brutus, perhaps we should get some air? | Брут, может, нам подышать воздухом? |
| So do I but it'll have to go sooner or later perhaps after Mummy's time. | Рано или поздно её всё равно придётся закрыть, может быть, уже после мамы. |
| So, perhaps, now, you would like to return to the civil discussion we had originally agreed upon. | Так, может быть, теперь, вы хотели бы вернуться к цивилизованному обсуждению, которое мы согласовали. |
| In church, perhaps; or on the parade | В церкви, может быть, - на гулянье! |
| I think perhaps your husband fell against the door? | Может быть, ваш муж ударился о дверь? |
| Well, perhaps it is a... a little sore. | Ну, может быть, совсем немного... |
| Some shortage of liquidity, perhaps? | Быть может, из-за нехватки ликвидности? |
| Well, perhaps somebody is jealous of you? | Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует? |
| And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
| If you had been with the police perhaps you would have scared me. | Если бы ты был с полицией, может тогда ты бы и напугал меня. |
| "Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me. | "Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне. |
| I just thought, you know, perhaps, you two were an item before we started dating, which is fine. | Может быть, у вас была связь до того, как мы начали встречаться, и это нормально. |
| Well, perhaps you should leave the diagnosis to me. | Может, вы позволите мне ставить диагноз. |
| A parrot each on the shoulder, perhaps? | Может, посадить каждому на плечо по попугаю? |
| That's perhaps true, but that's cipher. | Может, ты и прав, но это зашифрованный текст. |
| An emergency at work, perhaps? | Может, чрезвычайная ситуация на работе? |
| Nandira... perhaps you would answer your father's question. | Нандира... может, ты ответишь на вопрос своего отца? |
| Or, perhaps I am helping them | Может, я им на самом деле помогаю. |
| Should I perhaps tidy round a little? | Может, стоит прибраться здесь немного? |
| Could I buy him a beer, perhaps? | Может, мне ему пиво купить? |
| You will perhaps avoid the court after all, Achilles. | Может тебе не придется вариться, Ахил. |
| It would perhaps be easier now if there was one | А если бы они всё же были, может, нам было бы легче? |
| I know nothing about dreams but perhaps it's nothing more than glowworms living in the river. | Я ничего не знаю о снах, но может, это просто светлячки, живущие в реке. |