Miss Mars... perhaps you would be interested in the Chinese Linking Rings. |
Мисс Марс. Может, вас заинтересуют китайские кольца единения! |
Well, that's a beautiful message to read to our employees, but perhaps it's best to wait until we've made all of the personnel changes. |
Это прекрасное обращение для служащих, но, может, лучше подождать пока мы сделаем все перемены в персонале. |
Brutus, perhaps we should get some air? |
Брут, может, нам подышать воздухом? |
So do I but it'll have to go sooner or later perhaps after Mummy's time. |
Рано или поздно её всё равно придётся закрыть, может быть, уже после мамы. |
So, perhaps, now, you would like to return to the civil discussion we had originally agreed upon. |
Так, может быть, теперь, вы хотели бы вернуться к цивилизованному обсуждению, которое мы согласовали. |
In church, perhaps; or on the parade |
В церкви, может быть, - на гулянье! |
I think perhaps your husband fell against the door? |
Может быть, ваш муж ударился о дверь? |
Well, perhaps it is a... a little sore. |
Ну, может быть, совсем немного... |
Some shortage of liquidity, perhaps? |
Быть может, из-за нехватки ликвидности? |
Well, perhaps somebody is jealous of you? |
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует? |
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. |
И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
If you had been with the police perhaps you would have scared me. |
Если бы ты был с полицией, может тогда ты бы и напугал меня. |
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me. |
"Рука в руке" может быть не столь вдохновенной, как его более ранние работы, но возможно поэтому он передал это мне. |
I just thought, you know, perhaps, you two were an item before we started dating, which is fine. |
Может быть, у вас была связь до того, как мы начали встречаться, и это нормально. |
Well, perhaps you should leave the diagnosis to me. |
Может, вы позволите мне ставить диагноз. |
A parrot each on the shoulder, perhaps? |
Может, посадить каждому на плечо по попугаю? |
That's perhaps true, but that's cipher. |
Может, ты и прав, но это зашифрованный текст. |
An emergency at work, perhaps? |
Может, чрезвычайная ситуация на работе? |
Nandira... perhaps you would answer your father's question. |
Нандира... может, ты ответишь на вопрос своего отца? |
Or, perhaps I am helping them |
Может, я им на самом деле помогаю. |
Should I perhaps tidy round a little? |
Может, стоит прибраться здесь немного? |
Could I buy him a beer, perhaps? |
Может, мне ему пиво купить? |
You will perhaps avoid the court after all, Achilles. |
Может тебе не придется вариться, Ахил. |
It would perhaps be easier now if there was one |
А если бы они всё же были, может, нам было бы легче? |
I know nothing about dreams but perhaps it's nothing more than glowworms living in the river. |
Я ничего не знаю о снах, но может, это просто светлячки, живущие в реке. |