Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
We should nonetheless reflect on how we might continue to work on substantive issues at the Conference while waiting to reach agreement on a programme or, perhaps, simply dropping it. Тем не менее нам нужно было бы подумать о том, как можно продолжить работу над вопросами существа в рамках Конференции, дожидаясь достижения согласия по такой программе или, может быть, просто обходясь без такой программы.
The outcome of negotiations may, perhaps, undermine security, if these negotiations are not conducted properly by us. Исход же переговоров, пожалуй, может подорвать безопасность, если эти переговоры не будут вестись нами должным образом.
I also said in the beginning that no single programme could satisfy all members, that my objective was perhaps to move people out of their comfort zones. Я также сказал вначале, что никакая единичная программа не может удовлетворить всех членов, и моя цель состояла, пожалуй, в том, чтобы вытеснить людей из их уютного уголка.
We are not closer, but perhaps even further away from starting negotiations than in October of last year. Мы не ближе, а, быть может, еще дальше от начала переговоров, чем в октябре прошлого года.
With regard to how one regional system could assist others, regional systems were strengthening each other by exchanging best practices and, perhaps more importantly, by comparing jurisprudence. Что касается вопроса о том, как одна региональная система может оказать помощь другим системам, то региональные системы подкрепляют друг друга, осуществляя обмен информацией о передовых видах практики и, что, возможно, еще более важно, сопоставляя свои юриспруденции.
It should perhaps take a more medium- to long-term view when considering areas in which to create tools and make statements. Может быть, ППП лучше исходить из среднесрочной и долгосрочной перспективы при определении тематических областей разрабатываемых им документов и заявлений.
Could you perhaps show me the ship that controls the population? Может быть вы покажете мне корабль, контролирующий популяцию?
It was therefore not enough to say that the country's authorities would perhaps devote more attention to the question or that the European Union would perhaps adopt a guideline on the subject. Поэтому недостаточно говорить, что власти страны, может быть, займутся данным вопросом и что Европейский союз, возможно, примет соответствующую директиву.
But then I realized that perhaps they did know, that perhaps New York was their target, and that their target was the future. Но потом я подумал, что, может быть, они знали, что, может быть, именно Нью-Йорк был их целью и что их целью было само будущее.
No, my dear Miss Lemon, perhaps she will not, but perhaps her new employers will. Может быть, она не читает, моя дорогая мисс Лемон, но, возможно, читает её новая хозяйка.
Or perhaps you're not in great demand as a doctor? Или, может, вы не востребованы в качестве врача?
Sergeant Bordey, perhaps you will bring the inspector up to speed? Сержант Боде, может, вы введёте инспектора в курс дела?
Now perhaps your wife can tell us... where is Carlos? Может, ваша супруга сообщит нам, где Карлос?
Anything perhaps from you, Mrs. Solloway? Может что-нибудь для вас, миссис Солловей?
But perhaps I would have done if he had taken too long to die. Но, может быть, сделала это, если б он жил дольше.
(Southern accent): Well, perhaps I can get underneath. Ну может, я смогу забраться под него, у меня работящие руки.
A violet, or perhaps a new human baby which will... be called Marilyn Monroe. А, может, фиалка, а, может, другой маленький мальчик или маленькая девочка, которую все будут называть Мэрилин Монро.
However, I do think the choice of gray and pink perhaps was just not quite the right pink. Но вот сочетание серого с розовым... Может, это просто не тот розовый.
Well, perhaps someone else does. ну, может кому-то другому я нравлюсь
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
Timothy, perhaps you and I should go below and get out of everyone's way. Тимоти, может быть, нам с тобой лучше спустится вниз, чтобы никому не мешать.
It is only a matter of days. perhaps hours... before the secret is out of the country. Всего через пару дней, а может, и часов... важный секрет будет раскрыт.
Mr. Luthor... perhaps we could start by discussing project Gemini. Мистер Лутор... Может быть для начала расскажете о проекте "Близнецы"?
'Harder one, perhaps, and quieter, 'but all the sweeter for that. Может быть, трудное и скромное, но тем оно дороже.
Anyway, this is the future, perhaps, but now we must return to the present, because we have some important information. Во всяком случае, это будущее, может быть, но теперь мы должны вернуться к настоящему, потому что у нас есть важная информация.