But perhaps he's still in my office. |
Но... может быть он еще в моем кабинете. |
Look, this is hard for her, so perhaps... |
Понимаете, ей это тяжело, поэтому, может быть, лучше... |
I suggest perhaps that it is your judgment that is clouded by the significance of the day. |
Я предполагаю, что ваше суждение может затуманиваться важностью этого дня. Люсьен, пожалуйста. |
So perhaps that makes it easier to understand. |
Может быть так вам будет проще понять. |
For the world, Pakistan's fate is an urgent, perhaps even an existential, question. |
Для мира судьба Пакистана является насущной необходимостью, может быть даже экзистенциальной проблемой. |
My sometime co-author Carmen Reinhart makes the same point, perhaps even more clearly. |
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко. |
If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default. |
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. |
Well, perhaps my prediction will explain my error. |
Ну, может быть, мой прогноз объяснит мою ошибку. |
They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan. |
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс «спасти» Пакистан. |
Or perhaps the cost of the vaccine is a barrier in some of these countries. |
Или, вероятно, в некоторых странах препятствием может быть стоимость вакцины. |
And perhaps these, in the end, as celebratory spaces. |
И, может, это все, в итоге, торжественые места. |
Women in their 20s smile a lot more than men the same age, perhaps a necessity for dating. |
Женщины после 20 улыбаются куда чаще мужчин того же возраста, может, это необходимо для флирта. |
It appeared to return perhaps an hour later. |
Спустя 10 минут может казаться, что прошёл час. |
Well, perhaps I'll mine it myself. |
Ну, может, я сама буду добывать. |
It is not moment for fighting itself, perhaps it appears an airplane. |
Не время ссориться, может прилететь самолет. |
We think the kid may have simply picked it up... or perhaps only touched it. |
Скорее, парень просто поднял эту штуку, а может, всего лишь дотронулся до неё. |
But it is perhaps also a symptom of a broader problem. |
Но может быть это также признак более широкой проблемы. |
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. |
По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа. |
That we agree, so perhaps we can stop talking about it. |
Что мы согласны, так что, может быть, хватит об этом. |
So these things together give us evolution, perhaps. |
Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. |
I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes. |
Я думал, если я продержусь достаточно долго, может быть, это поможет мне выстоять эти 18 минут. |
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. |
Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
It's perhaps easier now than ever before to make a good living. |
Может быть, сегодня стало намного проще, чем раньше, хорошо зарабатывать. |
If the duration of a pause is long enough, perhaps the ECU can be completely disconnected. |
Если Длительность паузы достаточно долгая, возможно, что ЭБУ может быть полностью отключен. |
Or perhaps I was just simply lost. |
А может быть, и не только в ней. |