We understand that perhaps multiple texts are being circulated. |
Насколько мы понимаем, может быть, распространяются различные тексты. |
It may be regarded as necessary but perhaps not sufficient for the development of gender equality. |
Он может рассматриваться в качестве необходимого, но недостаточного для обеспечения гендерного равенства. |
Of course, we will work with everybody else to move that forward and perhaps ripen the time. |
Разумеется, мы будем работать со всеми другими, чтобы продвигаться вперед, и, быть может, поторапливать временя. |
The delegation could perhaps therefore indicate whether there was any procedure in place for assessing training results. |
Может ли делегация указать, предусмотрена ли процедура, позволяющая оценивать результаты обучения в количественном выражении. |
Some other time, or perhaps you would break your journey... |
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие. |
Well, perhaps the department could issue you a new number. |
Может, в департаменте тебе смогут выдать новый номер. |
I mean, perhaps she didn't take it. |
Может быть, она и правда не брала его. |
Or perhaps it's a Thomas Kincaid. |
А может быть это Томас Кинкэйд. |
Or perhaps it's not the season. |
Или, может быть, сейчас не сезон. |
But perhaps you don't smoke? |
Но. может быть, вы не курите? |
Or perhaps he's just... Out of control, irrational... |
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. |
I will preach goodness, perhaps join the church. |
Я буду проповедовать доброту, может вступлю в церяковь. |
I thought, perhaps, this was what you needed. |
Я подумал, что может это то, что тебе нужно. |
I just thought perhaps... we should meet. |
Я просто подумал, может... нам следует познакомиться. |
Well, perhaps I was too hasty. |
Может, я был слишком резким. |
Or perhaps that's obscene to you. |
Это? Может, для вас это непристойно. |
He will prove a fine puritan beard, perhaps even useful. |
Пусть носит свою пуританскую бородёнку, может и на пользу. |
Well, perhaps it's a Russian thing. |
Ну, может, это русская особенность. |
Well, perhaps, the atmosphere here is affecting it. |
Ну, может, на него здешняя атмосфера так повлияла. |
Well, perhaps you'll need to look a little harder, miss. |
Может, вам поискать тщательнее, мисс. |
Good enough for you, perhaps... |
Для вас, может, это и еда... |
I must have been thinking of another one - perhaps your own. |
Я имела в виду другой коттедж... может быть ваш. |
If I were the nice little doll you all thought me, perhaps it wouldn't have mattered. |
Если бы я была той хорошенькой, наивной куколкой, за которую вы все меня принимаете, может быть, это и было бы безразличным. |
Could be a fragment of schist, or perhaps the ossification of an organic material such as... |
Это может быть кусочек кристаллического сланца, или возможно окостенение органического материала такого как... |
Well, perhaps it'll jog his memory. |
Может, это подтолкнет его, и он вспомнит. |