| Well, perhaps if you'd tell me what it was, I could advise you whether to advise Miss Lane. | Может, если ты скажешь мне, в чем дело, я могу посоветовать, советоваться ли с мисс Лэйн. |
| And perhaps in time, I could have more. Kenna. | Может через какое то время, нечто большее |
| Did she mention if she was having problems with anyone, perhaps at work? | Она не говорила о своих проблемах, может, на работе? |
| You don't want any info on a local burglary ring, perhaps? | Может, вам нужна информация о местной шайке грабителей? |
| Well, perhaps it's for the best right here in the woods - away from the populous. | Ну, может тут в лесу, это и к лучшему, подальше от людей. |
| Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. | Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта. |
| perhaps you have your own personal reasons for wanting jonathan not to win. | Может, у вас свои причины Желать Джонатану поражения? |
| Well, perhaps this is an opportunity for you to do something a little less soul-sucking. | Ну, может, для вас это возможность заняться чем-то более выматывающим? |
| Or, perhaps you'd like another five days... to think about it. | Или, может, вам надо еще пять дней... чтобы подумать об этом! |
| Did you think that she was perhaps more talented than you? | Может, вы считали, что она была талантливей, чем вы? |
| Maybe I was the last one to see her, except perhaps her mamacita and her little brother. | Может быть, я была последней, кто её видел, за исключением... её мамы и её братика. |
| You know... here... perhaps it is... | Ведь тут... тут может быть... |
| But I possessed neither the courage nor the optimism perhaps the depth of feeling that you two have. | Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих. |
| All I'm saying is that you and Grayson were in a good place, and, perhaps, you could take the higher ground and apologize to him for... | Я только лишь хочу сказать, что у вас с Грейсоном все наладилось, и, может быть, ты сможешь взять себя в руки и извиниться перед ним... |
| You're are a fugitive, okay, and there's a mysterious CIA plot to destroy you, Chuck and Sarah, perhaps even me. | Ты беглец, а еще этот таинственный заговор в ЦРУ, по уничтожению тебя, Чака, Сары, а может, даже меня. |
| Do you feel that perhaps he might be innocent? | Вернувшись, он рискует всем. Может, он все-таки невиновен? |
| Was it perhaps "Brush Off Brushing Teeth"? | Может быть "Не стоит чистить зубы?" |
| However, for me it is very important you to be loved of Yegor, because, perhaps, If Yegor love us, he will live with us. | Тём, для меня очень важно, чтобы ты полюбил Егора, потому что, может быть, если Егор полюбит нас, он будет жить с нами. |
| Maybe you can have this conversation somewhere else, like at home perhaps? | Мэм, слушайте, а может вы в другом месте продолжите, например дома? |
| It's addressed to Lady Mary so perhaps you could question HER later? | Адресовано леди Мэри, может позже спросишь у нее? |
| Then perhaps you could explain why it has your fingerprints all over it. | Тогда, может, объяснишь, почему на нём твои отпечатки? |
| In a little street cafe in Paris perhaps? | Может, в летнем кафе в Париже? |
| I don't know, but perhaps one day people will live where they like | Не знаю, может когда-нибудь, люди будут жить там, где им захочется |
| Some time together perhaps before the guest of honour arrives? | Может пообщаемся, пока не приехала почетная гостья? |
| A con artist, perhaps, but an artist all the same. | Может, и мошенник, но и артист тоже. |