Well, perhaps if you'd tell me what it was, I could advise you whether to advise Miss Lane. |
Может, если ты скажешь мне, в чем дело, я могу посоветовать, советоваться ли с мисс Лэйн. |
And perhaps in time, I could have more. Kenna. |
Может через какое то время, нечто большее |
Did she mention if she was having problems with anyone, perhaps at work? |
Она не говорила о своих проблемах, может, на работе? |
You don't want any info on a local burglary ring, perhaps? |
Может, вам нужна информация о местной шайке грабителей? |
Well, perhaps it's for the best right here in the woods - away from the populous. |
Ну, может тут в лесу, это и к лучшему, подальше от людей. |
Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. |
Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта. |
perhaps you have your own personal reasons for wanting jonathan not to win. |
Может, у вас свои причины Желать Джонатану поражения? |
Well, perhaps this is an opportunity for you to do something a little less soul-sucking. |
Ну, может, для вас это возможность заняться чем-то более выматывающим? |
Or, perhaps you'd like another five days... to think about it. |
Или, может, вам надо еще пять дней... чтобы подумать об этом! |
Did you think that she was perhaps more talented than you? |
Может, вы считали, что она была талантливей, чем вы? |
Maybe I was the last one to see her, except perhaps her mamacita and her little brother. |
Может быть, я была последней, кто её видел, за исключением... её мамы и её братика. |
You know... here... perhaps it is... |
Ведь тут... тут может быть... |
But I possessed neither the courage nor the optimism perhaps the depth of feeling that you two have. |
Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих. |
All I'm saying is that you and Grayson were in a good place, and, perhaps, you could take the higher ground and apologize to him for... |
Я только лишь хочу сказать, что у вас с Грейсоном все наладилось, и, может быть, ты сможешь взять себя в руки и извиниться перед ним... |
You're are a fugitive, okay, and there's a mysterious CIA plot to destroy you, Chuck and Sarah, perhaps even me. |
Ты беглец, а еще этот таинственный заговор в ЦРУ, по уничтожению тебя, Чака, Сары, а может, даже меня. |
Do you feel that perhaps he might be innocent? |
Вернувшись, он рискует всем. Может, он все-таки невиновен? |
Was it perhaps "Brush Off Brushing Teeth"? |
Может быть "Не стоит чистить зубы?" |
However, for me it is very important you to be loved of Yegor, because, perhaps, If Yegor love us, he will live with us. |
Тём, для меня очень важно, чтобы ты полюбил Егора, потому что, может быть, если Егор полюбит нас, он будет жить с нами. |
Maybe you can have this conversation somewhere else, like at home perhaps? |
Мэм, слушайте, а может вы в другом месте продолжите, например дома? |
It's addressed to Lady Mary so perhaps you could question HER later? |
Адресовано леди Мэри, может позже спросишь у нее? |
Then perhaps you could explain why it has your fingerprints all over it. |
Тогда, может, объяснишь, почему на нём твои отпечатки? |
In a little street cafe in Paris perhaps? |
Может, в летнем кафе в Париже? |
I don't know, but perhaps one day people will live where they like |
Не знаю, может когда-нибудь, люди будут жить там, где им захочется |
Some time together perhaps before the guest of honour arrives? |
Может пообщаемся, пока не приехала почетная гостья? |
A con artist, perhaps, but an artist all the same. |
Может, и мошенник, но и артист тоже. |