Then perhaps I shall drop in on you unexpectedly one day soon in Spain. |
Тогда я может вскорости свалюсь тебе на голову... без приглашения в Испании. |
Or perhaps he should trace his gracious path home to fair France. |
А может ему стоит подумать о пути возвращения... в прекрасную Францию. |
Who knows, perhaps she was included in the price of the room. |
Кто знает, может она включена в стоимость его комнаты. |
Or perhaps you'd like to answer the question? |
А, может, ты сам хочешь ответить на вопрос? |
Red velvet, or perhaps devil's food cake? |
Красный бархат, или, может, торт Пища дьявола? |
But perhaps he is only a mental case. |
Может он, и правда, психически болен. |
Then perhaps you should have accepted the Duke's offer. |
Тогда, может, вам следовало было принять предложение герцога. |
It is perhaps not so badly. |
Ну может там не так уж плохо. |
In the end, just be prepared to sacrifice some, perhaps essential, things. |
В конце концов, просто будьте готовы пожертвовать некоторым, может быть, важные вещи. |
This supplement is valuable, which, perhaps, was not enough. |
«Это дополнение ценное, которого, может быть, и не хватало. |
Anyway, Transformer album is seen as the master of that time, perhaps only comparable to Ziggy Stardust. |
Во всяком случае, трансформатор альбом считается мастером того времени, может быть сравним разве что Ziggy Stardust. |
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point. |
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте. |
Antique maps are perhaps especially revered due to their aesthetic value, which may seem to be derived from their styles of ornamentation. |
Антикварные карты, пожалуй, особенно почитаются из-за их эстетической ценности, которая может показаться результатом их стилей и орнаментов. |
Some people learn the technique for their own personal use, and perhaps for their relatives and friends. |
Кто-то обучается этой технике для личного использования, может быть для родственников и друзей. |
Some researchers even argue that without development there would be no rebellion of the world - perhaps so good that young people rebel against their parents. |
Некоторые исследователи даже утверждают, что без развития не будет никакого восстания мира - может быть, настолько хороши, что молодые люди повстанческих в отношении их родителей. |
But, sir, I was wondering if perhaps Ensign Boyer might replace me on this mission. |
Но, сэр, можно поинтересоваться: энсин Бойер вполне может заменить меня на этом задании. |
We can still shop together, perhaps. |
Может, мы все-таки сходим вместе по магазинам. |
So perhaps, over many generations, and particularly if there are environmental changes, species may well change. |
Таким образом, вероятно, через многие поколения, вид может сильно измениться, и в особенности, если происходят также и изменениям среды обитания. |
Before we leave, perhaps there's time for just one last stop. |
А перед тем, как мы покинем город, может быть, пришло время сделать последнюю остановку. |
Well, perhaps sometime we can organize a trip. |
Может, мы как-нибудь туда съездим. |
It could cure these people, and perhaps even lift your curse. |
Она может излечить этих людей, и, может, даже снять твое проклятие. |
Well, perhaps for a day or two. |
Ну, может, на день или два. |
Well, perhaps we should threaten him with just that possibility. |
Ну, может, нам стоит пригрозить ему единственно такой возможностью. |
Then perhaps we shouldn't show it to him. |
Тогда, может лучше ему это не показывать. |
For those who did not vote, perhaps now learned the value of democracy. |
Те же, кто не проголосовал, может, сегодня вы получили важный урок о демократии. |