Meanwhile, Sire, perhaps we should rejoin the others? |
Кстати, сир, может быть, присоединимся к остальным? |
And, in return, perhaps you might help me. |
Но, быть может, и вы тоже поможете мне. |
Or perhaps it's because a long time ago when I worked in Panama... I was bitten in my sleep by a bat. |
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал. |
And perhaps he is right, I should spend every night at my parents' house... for now, at least. |
И может быть, он прав, мне следует ночевать дома у родителей... по крайней мере, пока. |
Now perhaps a better man has entered Hope's life, and seeing that, you are shaken to your core. |
Может, теперь в жизни Хоуп появился более достойный человек, и осознав это, ты испугался до глубины души. |
Then perhaps we can turn our thoughts to more important matters. |
Тогда может потратим свои силы на более существенные проблемы? |
Well, if the university needs money so badly, perhaps you should start a swear jar. |
Ну если университету так нужны деньги, может вам лучше начать со штрафной банки за ругательства. |
Visions of other people in distant places, even in prison, which could perhaps be a metaphor for my situation, intended for education and instruction. |
Видения о других людях в далёких местах, даже в тюрьме, что может быть метафорой моей ситуации, которая призвана дать мне урок и наставить на путь. |
Good Lord, isn't there perhaps a way around it? |
Господи, может существует другой способ обойти это? |
I thought, perhaps, he may have whispered reasons into your ear along with all of those sweet nothings. |
Я подумал, может он нашептал причины тебе на ушко вместе со всеми нежностями. |
But perhaps when I return, we could take that walk? |
Может быть, когда я вернусь, нам с вами пойти прогуляться? |
Linda, why did you say "perhaps"? |
Линда, почему ты сказала "может быть"? |
What you have told us are a some images Very utopic, beautiful perhaps |
То, что ты нам рассказала, это просто какие-то образы, совершенно утопические, может быть, красивые... |
Well, an accident, perhaps? |
Ну, авария, может быть? |
Something from one of your colonies, perhaps? |
Быть может, он принадлежит одной из ваших колоний? |
A bag of gold, perhaps? |
Кошелька с золотом, быть может? |
M-m-Mr. Crowley, not that this isn't important, but perhaps we should be making preparations to leave. |
Мистер Кроули, это всё очень важно, но быть может, стоит подготовить отход. |
Drinking wine in there, perhaps? |
Может быть, пили там вино? |
Now perhaps we can discuss your plans for the kermis ball. |
А теперь, быть может, обсудим твои планы относительно бала. |
We don't know yet. 10 people, perhaps 20 when we work out the details... |
Пока не знаем. 10 человек, может быть будет 20, когда будем решать детали... |
This information can be presented thematically, perhaps using the following classification: |
Эта информация может представляться на тематической основе, например с использованием следующей классификации: |
For decades, the hope has been that households receiving remittances will invest them productively, thus creating new income opportunities at home and perhaps an alternative to future migration. |
На протяжении десятилетий существовала надежда на то, что домохозяйства, получающие денежные переводы, будут инвестировать их продуктивно, создавая тем самым новые возможности для получения дохода на родине, а может и альтернативу миграции в будущем. |
While the idea of a model agreement with host countries might appear attractive, the recommendation was perhaps an oversimplification of a complex and variable subject. |
Хотя идея заключения типового соглашения с принимающими странами может показаться привлекательной, эта рекомендация, пожалуй, основана на упрощенном понимании сложного и многопланового предмета. |
Would you perhaps marry me, then? |
Может ты тогда выйдешь за меня? |
So it may, but perhaps not in the way she thinks. |
Кое-что может измениться, но не так, как она думает. |