Well, sirs, perhaps this is some sort of publicity stunt. |
Что ж, господа, может быть, это своего рода рекламный трюк. |
Convince them to join us, but perhaps that's... |
Уговорю их пойти с нами, но, быть может... |
Pakistan firmly believed that the goal of decolonization could be achieved, perhaps by the end of the century. |
Пакистан твердо верит в то, что цель деколонизации может быть достигнута, возможно даже к концу нынешнего столетия. |
The process which began on that date represents the best, perhaps the only, opportunity the peoples of our region have for peaceful coexistence. |
Начавшийся в тот день процесс предоставляет наилучшую, а может быть, единственную возможность мирного сосуществования народам нашего региона. |
And a narrow view may perhaps lead to conclusions which cannot be accepted for practical reasons. |
А узкий подход может, пожалуй, привести к заключениям, которые могут оказаться неприемлемыми по практическим соображениям. |
Regulating mineral exploration in Indian territories may perhaps help to settle some of the conflicts involving Indians and other workers in the region. |
Регламентация процесса разведки минеральных ресурсов на индейских территориях может, вероятно, помочь урегулировать некоторые из конфликтов, в которых участвуют индейцы и другие рабочие в регионе. |
Mechanisms need to be developed for attracting foreign private investment and donor government support without incurring unpopularity, perhaps by recipient countries laying out clear policy frameworks. |
Необходимо создать механизмы для привлечения частных иностранных инвестиций и помощи правительств стран-доноров и при этом избежать непопулярных мер, что может быть достигнуто путем разработки принимающими странами четкой политической платформы. |
The time has perhaps come to envisage new methods for financing the United Nations. |
Может быть, пора предусмотреть новые методы финансирования Организации Объединенных Наций. |
I believe that perhaps what I said was not specifically clear on this point. |
Я думаю, что, может быть, я недостаточно четко выразился в этом вопросе. |
Each team could be composed of a small number of experts (perhaps five). |
Каждая группа может состоять из небольшого числа экспертов (возможно, пяти). |
There are nations that perhaps already have a small number of nuclear devices. |
Есть страны, которые, быть может, уже имеют небольшое число ядерных устройств. |
Peace-keeping operations are currently at a level that is perhaps the highest that the international community can provide and sustain. |
В настоящее время операции по поддержанию мира, возможно, находятся на самом высоком уровне, который может обеспечить и поддерживать международное сообщество. |
Bangladesh is enjoying today perhaps the longest period of macroeconomic stability in its history. |
Бангладеш сегодня переживает быть может самый длительный период макроэкономической стабильности в своей истории. |
And perhaps the good Father was telling the truth about Carver's marital problems. |
И может быть наш славный отец говорил правду насчет семейных проблем Карвера. |
It would perhaps be better to consult the committees at the level of missions, as suggested by the representative of France. |
Быть может, было бы лучше проконсультироваться с комитетами на уровне представительств, как это предложил представитель Франции. |
I thought perhaps you would like to give these flowers to Miss Ellison. |
Может, вы захотите подарить эти цветы мисс Эллисон. |
Or perhaps it was just an attempt to shut him up. |
Или, может, его пытались заставить молчать. |
Misjudgement, perhaps... from which we learn. |
Может, ошибка... на которых мы учимся. |
But perhaps not in time to the music. |
Может, не в такт музыке. |
Minnie, perhaps you might... keep an eye on them. |
Минни, может, присмотришь за ними. |
I think perhaps she is ready to venture out tomorrow. |
Я думаю, может, она готова рискнуть завтра. |
What I mean is, perhaps you would... |
Я хотела сказать, может, вы могли бы... |
But perhaps that's the problem. |
Может, в этом-то и проблема. |
I don't know perhaps I'm just simple-minded. |
Но я не знаю, может я просто не слишком умен. |
Since I have acquired some immunity, perhaps the others... |
Поскольку я приобрел некоторый иммунитет, может, другие... |