If we can find Reverend Knapp's prayer beads, perhaps our Mr. Parish can read their history and discover what the late Reverend knew of this map. |
Если мы сможем найти четки преподобного Нэппа, может, наш мистер Пэриш сможет увидеть их историю и понять, что знал об этой карте умерший священник. |
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain to me how you propose to defeat us. |
Я слишком юна, чтобы разбираться в военном деле, но может такой бывалый командир, как ты, объяснит мне, как вы намерены победить нас. |
I know what you're going through is difficult, but perhaps you need to put your differences to one side. |
Я знаю, что вам сейчас приходится трудно, но может вам стоит отложить ваши разногласия. |
DCI Banks, perhaps you can explain why we need him to come with us. |
Инспектор Бэнкс, может, объясните, зачем нам надо, чтобы он пошёл с нами? |
Or perhaps you need it so that legal proceedings can be started? |
Или, может, вы, виноват, хотите чтобы... дать законный ход делу? |
That day you followed me, perhaps you weren't drunk after all? |
В тот день, когда вы меня преследовали, может вы вовсе не были пьяны? |
You think you can hide from life and perhaps another man might... but not a man such as you, Bennet Drake. |
Ты думаешь, ты можешь сбежать от жизни И, может, кому-то это бы и удалось, но только не тебе, Беннет Дрейк. |
If I charm him, perhaps he'll reduce his fee! |
Если я произведу на него впечатление, может быть он не возьмет налогов. |
I think you also understand that the baby came about because something happened with a man... perhaps a man who wanted to get very close to you. |
Я думаю, ты также понимаешь, что ребенок родится, потому что кое-что произошло с мужчиной может быть, с мужчиной, который хотел стать очень близким тебе. |
You know, we don't know what he's been through, So perhaps that question can wait. |
Знаешь, мы не знаем, через что ему пришлось пройти, так что, возможно, этот вопрос может подождать. |
Might your daughter remember, perhaps if Mr. Dennings was in her room that night? |
Может быть, ваша дочь помнит заходил ли мистер Деннингс в ту ночь в её комнату? |
Master, perhaps we should be moving to the base of the Axis, just to make sure. |
Повелитель, может быть, нам следует продвигаться к основанию Эксиса, чтобы проверить? |
And perhaps you'd like a list of all known troublemakers at the same time? |
Быть может, заодно вам понадобится и список всех известных нарушителей порядка? |
Now, perhaps if you didn't have that filthy rag around your eyes you'd see the truth. |
Так, может быть, если бы ты не носил эти грязные лохмотья у твоих глаз ты бы увидел правду. |
Was he at home, polishing his grudge against Nick Manos, perhaps? |
Может, дома точил зуб на Ника Мэноса? |
One of those boys who... parks down at the Regent Theatre, perhaps? |
Может, один из этих парней, что паркуются около кинотеатра? |
Well, outdoors, when you're in a good mood, or perhaps had a drink... |
Ну, когда ты на природе, когда у тебя хорошее настроение, может, выпил немного... |
Shall we do some downward facing dog, perhaps? |
Может, примем позу собаки прямо здесь? |
back to your old self, perhaps we could spend some time together. |
когда вы все вспомнили, может, мы бы могли проводить больше времени вместе. |
An author with an announcement, perhaps? |
Может, он хочет о чем-то объявить? |
They don't have a way to determine which way to answer this question; perhaps none of us do. |
Они не знают, как определиться с выбором ответа на такой вопрос, может, никто из нас не знает этого. |
We thought perhaps the Sisters could have a handicrafts stall and organise a baby show. |
Мы подумали, может, сёстрам устроить ярмарку и организовать детский конкурс красоты? |
If I don't give satisfaction, perhaps one of your students can take over. |
Если я вас не устраиваю, может, один из ваших студентов подойдёт? |
And perhaps you're not sure that I deserve your love either. |
Может, ты также сомневаешься, заслужил ли я твою любовь? |
This story of revenge, perhaps it is all made up. |
Может, эта история с местью за сестру - прикрытие? |