Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Is this perhaps part of the reason Why you're so annoyed by Nate's phone calls? Может, это одна из причин, почему тебя так обеспокоил звонок Нейта?
This has both economic and social implications: in such a society, copyright holders could require payment for each use of a work and, perhaps more importantly, permission to make any sort of derivative work. Это имеет как экономические и социальные последствия: в таком обществе, владельцы авторских прав может потребовать оплату за каждое использование произведения и, возможно, что более важно, разрешение делать какое-либо производное произведение.
Malory based it on Gahariet, a name found in French Arthurian texts; it may have a Welsh origin, perhaps connected with the name Geraint, or the word gwaredd, meaning "gentleness". Мэлори основывался на Gahariet - имени, найденном во французских текстах об Артуре; оно может иметь валлийское происхождение, возможно, связанное с именем Geraint или словом gwaredd, означающим «мягкость».
your parents can't make it, perhaps today is a chance to phone Mom and Dad. твои родители не смогут приехать, быть может, сегодня вы сможете позвонить маме и папе.
Well then, in that case perhaps you'll answer to this. Тогда, в таком случае, может быть, ты передумаешь?
I realize all too well that additional security... might be disruptive for you... but perhaps someone you're familiar with. Я прекрасно понимаю, что дополнительная охрана... может повредить вам... но может быть, кто-нибудь, кто близок вам.
Why, perhaps it's just the ramblings of an expert fisherman, but grammar is the number-one most important thing in this here world to me. Почему, может быть, я и просто бродячий опытный рыбак, но для меня грамматика - это самая наиважнейшая вещь в мире.
Because now I must go home, but perhaps in the afternoon. Потому что я, я должна Но может быть, во второй половине дня?
I thought perhaps you'd like to consolidate the results of our analysis to convey to Booth. Может быть, вы захотите подытожить результаты наших анализов и передать Буту?
Mr. Wormser perhaps went aboard another say hello to friends. Может, господин Вормсер поднялся на борт другого судна пообщаться с друзьями?
Amy perhaps have forgot you you! No! Эми, может быть мы совершили ошибку?
I don't know... you're his daughter... yes, perhaps. Ну, не знаю... ты его дочь... может быть.
A sprinkling perhaps of French cologne But first, sir, I think a shave Может, побрызгайте французским одеколоном Но сперва, сэр, я думаю... Побриться.
Were you, perhaps, planning to smuggle out a little something? Может быть, вы всё-таки хотели что-нибудь вывезти?
Do you feel that perhaps he might be innocent? Вы не думаете, что он может быть невиновен и, может быть...?
Well, then, perhaps we should launch an investigation and try to find the culprit. Может, стоит провести расследование и поймать наглеца?
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас.
Now that you know what I say is true, perhaps you could imagine how helpful that could be to you. Теперь, когда вы знаете, что я говорю правду, вы возможно сможете представить, насколько это может быть вам полезно.
Did Mr Eustace look pale, perhaps? Может быть, мистер Юстас показался вам бледным?
And perhaps the day will come when you'll realize that a Father can forgive anybody of anything. И, возможно, придет день, когда ты осознаешь, что Отец может простить кому угодно что угодно.
Would you like a tea, perhaps a camomile? Не хотите ли чашечку чая, быть может, ромашкового?
And for this, perhaps you would offer me... something in return? И за это, может быть, ты предложишь что-нибудь взамен?
Mr. Goldstein, perhaps you have something I can sell. Может, ты дашь мне продать что-нибудь, а, Гольдштейн?
As Haiti's first popular leader in decades, perhaps in history, President Aristide is the best chance for addressing these ills in a peaceful, effective, and democratic manner. Ведь первый за многие десятилетия, а может, и за всю историю Гаити, президент Аристид представляется наилучшим шансом для преодоления этих недугов мирным, эффективным и демократическим образом.
But where should displaced people - numbering hundreds of thousands, and perhaps more than a million - live? Но где же жить перемещенным людям, числом в сотни тысяч, а может и более миллиона?