Примеры в контексте "Perhaps - Может"

Примеры: Perhaps - Может
Belle, if I were a man... perhaps I could do as you say. Красавица, если бы я был человеком... быть может я бы и сделал, как ты говоришь.
Cote D'azur, Cannes, Nice, perhaps even Paris! Кот д'Азур, Канны, Ницца, может быть даже Париж!
Indeed, only in Russia (and perhaps in Ukraine) is the income gap wider. Действительно, только в России (и, может быть, на Украине) разрыв в уровне доходов больше.
Then as now, many worry that a Greek debt crisis could destabilize - and perhaps even bring down - Europe's monetary union. Тогда, как и сейчас, многие опасаются, что греческий долговой кризис может дестабилизировать - и, возможно, даже разрушить - валютный союз Европы.
Sovereign debts have been restructured hundreds, perhaps thousands, of times - including for Germany. Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии.
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished. Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами.
In practice, few of us can manage to compartmentalize our perceptions - and, perhaps, doing so would not be desirable. На практике мало кто из нас может управлять разделением нашего восприятия - и, возможно, это было бы нежелательно.
But soon, perhaps, they will no longer need to ask: in London, we are all Canadians now. Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос: теперь все жители Лондона стали канадцами.
And I love England, my adopted country, with a passion that perhaps only someone who has lost their human rights can feel. Я люблю Англию, мою вторую родину, так сильно может полюбить только тот, кто на себе испытал каково это - быть лишённым человеческих прав.
But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. Но может, брак с королевской семьей убедит ее позабыть былое.
Mr. Waitzkin, I think perhaps - Мистер Уэийцкин, Я думаю может -
A struggle for preserving the vestiges of greatness may be a worthy goal; perhaps France, a country richer than Russia, can afford these objectives. Может быть, борьба за сохранение остатков величия - это достойная цель. Возможно, будучи богаче России, Франция может позволить ставить перед собой такие задачи.
He may be right, but the alternative is no military makeover, and no likelihood of winning a war that perhaps should not have been declared in the first place. Он может быть прав, но альтернатива заключается не в военном захвате, и нет вероятности того, что можно выиграть войну, которую, возможно, не нужно было ставить на первое место.
But the logic of the situation is that, sooner or later, perhaps after a crisis or two, compromise will be found. Но логика ситуации такова, что рано или поздно, быть может после одного-двух кризисов, компромисс будет найден.
It's more... perhaps cooler, this one. Может быть, это лучше - свободнее.
Largely because people like Desmond Tutu set up a Stage Five process to involve the thousands and perhaps millions of tribes in the country, to bring everyone together. В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять, вовлекая в него тысячи и может быть миллионы племен в стране, с целью всеобщего объединения.
And eye meat is something different, something more fibrous, something more powerful, perhaps. Ведь пища для глаз - это нечто другое, нечто более реальное, может быть, нечто более важное.
The cardinal thinks there may be scandal perhaps? Кардинал думает, что может случиться скандал?
So now we're all relaxed... perhaps you could tell me what Carlisle knows about me. Итак, раз мы все расслабились... может быть, кто-нибудь скажет мне, как Карлайл обо мне разузнал.
Thought perhaps you'd like to speak. Может быть, вы хотели бы выступить?
Or a nice imported salami, perhaps. Или вкусной импортной салями, может быть?
Well, that's exciting, perhaps Ну что ж это может быть захватывающе
Lord Baelish, perhaps I was wrong to distrust you. Лорд Бейлиш, быть может, я ошибся в своей недоверчивости.
Then perhaps you can tell him when he arrives. Может быть, Вы ему сами это объясните, когда он появится?