Or perhaps you were unfamiliar with the word I used. |
Или, быть может, я употребил непонятное для вас выражение? |
And a man such as this is, perhaps, not the son of a thief. |
Человек таких достоинств не может быть сыном вора. |
You're a personal friend of the President perhaps? |
А может ты лучший друг президента? |
This, perhaps, is a bit true, but... |
В чем, может быть, есть немного правды, но... |
And since you were pre-law, Jim, perhaps you'll recall husbands and wives can't testify against one another. |
И раз уж вы подкованы в праве, Джим, то, конечно, помните, что муж не может свидетельствовать против жены и наоборот. |
Doctor, perhaps you know the correct words for such an occasion. |
Доктор, может, вы лучше знаете, что говорят в таких случаях? |
Or perhaps you would prefer Robert Frost? |
или может ты предпочитаешь Роберта Фроста? |
An opportunity to do things differently, perhaps? |
Может, это возможность что-то изменить? |
Lady Grandmother, perhaps you might show me the grounds first? |
Может, сперва прогуляемся, бабушка? |
For these reasons, attention may perhaps be focused at the levels of the Economic and Social Council and the functional commissions. |
В силу этих причин внимание, возможно, может быть сконцентрировано на двух уровнях: Экономический и Социальный Совет и функциональные комиссии. |
Or perhaps I take something important from you to help you better understand. |
Или, может, мне надо отнять у Вас что-то значимое, чтобы до Вас лучше дошло. |
Or perhaps you tripped over one of your lies? |
Или, может, споткнулся о собственную ложь? |
Or perhaps you chose just the right ones? |
Или, может, ты выбрал как раз нужные? |
Well, then, perhaps it is her fate to find the scroll. |
Так может ей как раз и нужно найти свиток. |
Like someone carrying a small apothecary bottle marked with a skull and crossbones perhaps? |
Как, например, кто-то носящий с собой аптекарскую бутылочку отмеченной черепом и скрещенными костями, может быть? |
Well, perhaps with a different shoe? |
Ну может попробовать с другой обувью? |
Yes, well, perhaps she should be in a gallery where the craftsmanship can be more fully appreciated. |
Что ж, возможно, ей самое место в галерее, где мастерство может получить достойную оценку. |
50, a hundred, perhaps a thousand! |
Пятьдесят, сто, может быть, тысячу! |
The report should perhaps also consider whether the Arbitration Board structure might have a consequence which, at present, is probably unintended. |
В докладе, возможно, следует рассмотреть также вопрос о том, может ли структура арбитражного совета иметь какие-либо последствия, которые в настоящее время не предусматриваются. |
The cessation of hostilities may provide an opportunity for the peace process to resume and, perhaps, for the war at long last to end. |
Прекращение военных действий может обеспечить возможность для возобновления мирного процесса и, вероятно, для прекращения войны в конечном итоге. |
Humanitarian assistance helps victims but can rarely prevent victimization; and it can be provided in a manner that reinforces local capacity and perhaps avoids replicating past inequities. |
Гуманитарная помощь идет на благо пострадавшим, однако она в редких случаях может предотвратить само явление виктимизации; кроме того, она может содействовать укреплению местного потенциала и, возможно, помочь избежать повторения прошлых ошибок. |
While a smaller decision-making circle could perhaps arrive at conclusions more rapidly than a wider collegiate, hastily taken decisions do not necessarily translate into effective results. |
Хотя меньший круг лиц, вовлеченных в принятие решений, может быть и может быстрее приходить к заключениям, чем более многочисленный орган, но поспешно принятые решения не всегда приводят к эффективным результатам. |
Furthermore, failure to achieve such a reversal could send a very clear message to other potential aggressors that their acts of aggression might not only go unpunished but perhaps even be rewarded. |
Кроме того, если не удастся обеспечить такой поворот вспять, это может привести к направлению весьма недвусмысленного сигнала другим потенциальным агрессорам о том, что они не только не понесут наказания за свои акты агрессии, но и получат еще и вознаграждение. |
Take Harriet out of this house now, you start her on a journey that could end up in the asylum, perhaps even prison. |
Увезите Гарриет из этого дома немедленно, в конечном итоге, она может оказаться из-за вас в психбольнице или даже в тюрьме. |
But if there is anything we can do to help him, perhaps that's something we should do together. |
Но если что-то и может ему помочь, мы должны сделать это вместе. |