| Or perhaps you were unfamiliar with the word I used. | Или, быть может, я употребил непонятное для вас выражение? |
| And a man such as this is, perhaps, not the son of a thief. | Человек таких достоинств не может быть сыном вора. |
| You're a personal friend of the President perhaps? | А может ты лучший друг президента? |
| This, perhaps, is a bit true, but... | В чем, может быть, есть немного правды, но... |
| And since you were pre-law, Jim, perhaps you'll recall husbands and wives can't testify against one another. | И раз уж вы подкованы в праве, Джим, то, конечно, помните, что муж не может свидетельствовать против жены и наоборот. |
| Doctor, perhaps you know the correct words for such an occasion. | Доктор, может, вы лучше знаете, что говорят в таких случаях? |
| Or perhaps you would prefer Robert Frost? | или может ты предпочитаешь Роберта Фроста? |
| An opportunity to do things differently, perhaps? | Может, это возможность что-то изменить? |
| Lady Grandmother, perhaps you might show me the grounds first? | Может, сперва прогуляемся, бабушка? |
| For these reasons, attention may perhaps be focused at the levels of the Economic and Social Council and the functional commissions. | В силу этих причин внимание, возможно, может быть сконцентрировано на двух уровнях: Экономический и Социальный Совет и функциональные комиссии. |
| Or perhaps I take something important from you to help you better understand. | Или, может, мне надо отнять у Вас что-то значимое, чтобы до Вас лучше дошло. |
| Or perhaps you tripped over one of your lies? | Или, может, споткнулся о собственную ложь? |
| Or perhaps you chose just the right ones? | Или, может, ты выбрал как раз нужные? |
| Well, then, perhaps it is her fate to find the scroll. | Так может ей как раз и нужно найти свиток. |
| Like someone carrying a small apothecary bottle marked with a skull and crossbones perhaps? | Как, например, кто-то носящий с собой аптекарскую бутылочку отмеченной черепом и скрещенными костями, может быть? |
| Well, perhaps with a different shoe? | Ну может попробовать с другой обувью? |
| Yes, well, perhaps she should be in a gallery where the craftsmanship can be more fully appreciated. | Что ж, возможно, ей самое место в галерее, где мастерство может получить достойную оценку. |
| 50, a hundred, perhaps a thousand! | Пятьдесят, сто, может быть, тысячу! |
| The report should perhaps also consider whether the Arbitration Board structure might have a consequence which, at present, is probably unintended. | В докладе, возможно, следует рассмотреть также вопрос о том, может ли структура арбитражного совета иметь какие-либо последствия, которые в настоящее время не предусматриваются. |
| The cessation of hostilities may provide an opportunity for the peace process to resume and, perhaps, for the war at long last to end. | Прекращение военных действий может обеспечить возможность для возобновления мирного процесса и, вероятно, для прекращения войны в конечном итоге. |
| Humanitarian assistance helps victims but can rarely prevent victimization; and it can be provided in a manner that reinforces local capacity and perhaps avoids replicating past inequities. | Гуманитарная помощь идет на благо пострадавшим, однако она в редких случаях может предотвратить само явление виктимизации; кроме того, она может содействовать укреплению местного потенциала и, возможно, помочь избежать повторения прошлых ошибок. |
| While a smaller decision-making circle could perhaps arrive at conclusions more rapidly than a wider collegiate, hastily taken decisions do not necessarily translate into effective results. | Хотя меньший круг лиц, вовлеченных в принятие решений, может быть и может быстрее приходить к заключениям, чем более многочисленный орган, но поспешно принятые решения не всегда приводят к эффективным результатам. |
| Furthermore, failure to achieve such a reversal could send a very clear message to other potential aggressors that their acts of aggression might not only go unpunished but perhaps even be rewarded. | Кроме того, если не удастся обеспечить такой поворот вспять, это может привести к направлению весьма недвусмысленного сигнала другим потенциальным агрессорам о том, что они не только не понесут наказания за свои акты агрессии, но и получат еще и вознаграждение. |
| Take Harriet out of this house now, you start her on a journey that could end up in the asylum, perhaps even prison. | Увезите Гарриет из этого дома немедленно, в конечном итоге, она может оказаться из-за вас в психбольнице или даже в тюрьме. |
| But if there is anything we can do to help him, perhaps that's something we should do together. | Но если что-то и может ему помочь, мы должны сделать это вместе. |