Dear Pearl, I wonder, perhaps, if people respected you a little less, they might like you more. |
Дорогая Перл, а может, если люди уважали бы вас чуть меньше, вы бы им нравились больше. |
Then perhaps you'd care to share it with the class. |
Так может вы хотели бы прочитать его классу? |
and I thought perhaps you might be... |
И я подумал, что, может быть, вы... |
And have you already got experience, volunteer work, perhaps? |
А у вас уже был опыт, может быть, работы волонтером? |
And perhaps other aspects of your personal identity - maybe your personality and your intellect - maybe they're also encoded in the connections between your neurons. |
И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами. |
And I wonder if perhaps you weren't treated unfairly. |
Вот я и думаю, может быть, с вами обошлись немного несправедливо? |
perhaps a brother... who worked at the prison and could offer insight into vulnerabilities and such. |
возможно, брат... кто работает в тюрьме и может указать на уязвимость и прочее. |
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour. |
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час. |
I'm asking myself if this isn't a bit too fast, if you haven't perhaps taken a short cut. |
Я просто спрашиваю себя не слишком ли это быстро, может ты просто перевесила ярлык. |
A new wager, perhaps, or another twist in the game? |
Может новое пари? Новый поворот игры? |
It occurred to me then that perhaps the reason for my growth was that I was intended for larger things. |
И я подумал: может, мой рост вызван тем, что мне предназначены великие дела. |
And the ghost seems to have disappeared for now - or perhaps he's just haunting someone else? |
А призрак, кажется, исчез - или, может, он выслеживает кого-нибудь ещё? |
Now perhaps you will treat me like a woman with two eyes and two ears and half a brain and tell me what exactly is going on. |
А теперь может ты отнесешься ко мне, как женщине с парой глаз, парой ушей и половиной мозга и расскажешь мне что точно происходит. |
Jimmy's not answering his phone, and I was just wondering if perhaps you knew - |
Телефон Джимми не отвечает, и я вот подумала, может ты знаешь... |
We lack the necessary development, perhaps, and maybe we missed the good fortune to avoid marginalization, exclusion and inequities, but we are not poor. |
Нам, быть может, недостает нужного экономического развития и, возможно, нам не повезло, и мы не сумели избежать маргинализации, изоляции или несправедливости, - но мы не бедны. |
The very name of the Convention may perhaps be misleading since the fundamental problem is one of land degradation, of which desertification is a key element. |
Не исключено, что само название Конвенции может вводить в заблуждение, поскольку фундаментальной проблемой является деградация земель, в которой опустынивание представляет собой один из ключевых элементов. |
With the knowledge you possess, perhaps you could try to bring her back to life? |
Владея такими знаниями, может быть, вы попытаетесь вернуть ее к жизни? |
I know, perhaps you'll invite us to tea? |
Может, вы пригласите нас на чай? |
Or perhaps an elixir known to restore stoutness to the aging gentleman? |
Или, быть может, эликсир который способен вернуть былые силы стареющему джентльмену? |
Or whether, perhaps, you even read it? |
Или, быть может, вы даже читали его? |
Donnie Darko, perhaps with your recent brush with mass destruction, you can give us your opinion. |
Донни Дарко, может быть ты после своего недавнего этюда с массовым разрушением сможешь поделиться с нами своим мнением? |
Do you think that perhaps - when I look at your website, |
Может ты думаешь - что когда я посмотрю твой вебсайт, |
Open composition and the spontaneity reflecting this transformative time in their lives, perhaps? |
Свободная композиция и отражение спонтанности. время перемен в их жизнях, может быть? |
What's water for? Drinking perhaps? |
Может быть, чтобы пить её? |
Then perhaps there is someone at home whom you've promised to love still the same? |
Тогда, быть может, дома остался кто-то, кого Вы обещали любить по-прежнему? |