Seventeen ECE economies have current national incomes below pre-crisis levels. |
В 17 страх региона ЕЭК текущие показатели национального дохода ниже докризисных уровней. |
Wheat prices remained well below levels recorded in 2007/08. |
Цены на пшеницу по-прежнему ниже уровней, зафиксированных в 2007/08 году. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. |
Задачи в области налоговой поли-тики будут по-прежнему направлены на обеспечение в течение всего периода осуществления проекта необходимых уровней устойчивого развития. |
This rule will reduce non-road diesel fuel sulphur levels in two steps. |
Этой программой предусматривается снижение уровней содержания серы в дизельном топливе для недорожной техники в два этапа. |
It features many levels and alternate characters can be playable. |
Она имеет множество уровней, и различных альтернативных персонажей, за которых можно играть. |
The main story mode comprises more than 50 pre-built levels in total. |
Таким образом, режим истории включает в себя более 50 предварительно построенных уровней любой сложности. |
All 7 levels of security were breached. |
Ника: Семь уровней системы безопасности были прорваны за раз. |
One reason is that investment may never reach its previous levels. |
Одна из причин этого в том, что инвестиции, видимо, уже никогда не достигнут своих прежних уровней. |
The programme is being expanded to other management levels. |
Охват этой программы в настоящее время распространяется и на руководителей других уровней. |
The public sector in wealthier countries should maintain concessional ODA levels. |
Государственный сектор в богатых странах должен обеспечивать поддержание уровней ОПР, предоставляемый на льготных условиях. |
This continues to rise to unsustainable and shocking levels. |
Эта тенденция сохраняется, достигнув уровней, которые не поддаются контролю и регулированию. |
Including aerosol water could improve the correlation between modelled and observed PM levels. |
Включение воды в аэрозольном состоянии позволило бы улучшить соотношение между смоделированными уровнями и данными наблюдений уровней ТЧ. |
This required some correction of the measured ozone levels. |
Это обстоятельство потребовало внесения определенных изменений в порядок измерения уровней озона. |
One delegation advocated joint pledging that could be based on jointly negotiated funding levels. |
Одна делегация выступила за вариант совместного объявления взносов, который мог бы основываться на совместном согласовании уровней финансирования. |
CESCR reiterated that all levels of Government should address homelessness and inadequate housing as a national emergency. |
КЭСКП вновь подчеркнул, что правительственным органам всех уровней следует воспринимать проблему бездомности и нехватки надлежащего жилья в качестве чрезвычайной проблемы общенационального характера121. |
The goal is to accelerate growth and consequently to improve national productivity levels. |
Цель состоит в ускорении темпов роста, а следовательно и в повышении уровней производительности функционирования национальной экономики. |
Education is a determining factor in infant mortality levels. |
Фактором, имеющим определяющее значение для уровней детской смертности, является образование. |
This should aim to reverse the above trends through appropriate catch levels. |
Цель должна заключаться в том, чтобы обратить вспять вышеупомянутые тенденции путем принятия соответствующих уровней вылова. |
Public servants should be trained to operate on any of these three levels. |
Подготовка государственных служащих должна осуществляться таким образом, чтобы они могли работать на любом из этих трех уровней. |
Since 2004 ozone levels have been systematically measured. |
С 2004 года на систематической основе осуществляется измерение уровней озона. |
Decreased education expenditure could jeopardize progress made by many developing countries in increasing enrolment levels since 2000. |
Сокращенные расходы на образование могут поставить под угрозу прогресс, достигнутый многими развивающимися странами с 2000 года в деле повышения уровней зачисления в школы. |
Both levels of Government exercise legislative, executive and judicial powers. |
На каждом из этих уровней власти существуют свои законодательные, исполнительные и судебные органы. |
The standards will phase in to the 2017 levels. |
Эти стандарты планируется вводить в действие поэтапно исходя из уровней 2017 года. |
Atmospheric and environmental levels of mercury in work areas should be regularly monitored. |
Следует проводить регулярный мониторинг уровней ртути в атмосфере и в окружающей среде в пределах рабочих участков. |
State capacity-building for counter-terrorism must therefore simultaneously establish benchmarks for overall levels of governance and transparency. |
По этой причине в процессе укрепления государственного потенциала в деле борьбы с терроризмом необходимо одновременно устанавливать целевые показатели для общих уровней управления и транспарентности. |