Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
A wide range of factors may be involved in setting the levels of fees and charges. При установлении уровней сборов и платежей может учитываться широкий круг факторов.
A fundamental need is to know what the real costs are before realistic levels of fees and charges can be set. До установления реалистичных уровней сборов и платежей следует решить важнейшую задачу по выяснению действительных причин возникновения затрат.
In addition, 67 National Police officers at different levels are receiving advanced training through bilateral scholarships. Помимо этого 67 сотрудников Национальной полиции различных уровней проходят курсы повышения квалификации благодаря выделяемым на двусторонней основе стипендиям.
Such schemes may also contribute to reducing levels of crime. Такие меры могут также содействовать снижению уровней преступности.
Free medical care is financed in the context of the basic programme of mandatory medical insurance, and also through budgetary funds of all levels. Бесплатная медицинская помощь финансируется в рамках базовой программы обязательного медицинского страхования, а также за счет средств бюджетов всех уровней.
INAI also awards scholarships to indigenous students at the tertiary and university levels. Кроме этого, ИНАИ предоставляет стипендии учащимся вторичного и университетского уровней.
This power shall be granted to the Supreme Court and to the adjudicate courts of all sectors and levels. Такими полномочиями обладает Верховный суд и арбитражные суды всех секторов и уровней .
A comprehensive approach is needed for the recruitment, training, support and retention of all levels of health workers. Необходимо применять всеобъемлющий подход к набору, подготовке, поддержке и удержанию медицинских работников всех уровней.
These "basic factors" cannot create the levels of prosperity required for sustained economic and social development. Эти «базовые факторы» производства не способны поднять процветание страны до таких уровней, которые необходимы для поддержания устойчивого экономического и социального развития.
Secretariat arrangements for servicing the coordinating bodies differ with regard to staff and resource levels, and assessments of these by stakeholders vary. Принимаемые Секретариатом меры по обслуживанию координационных органов разнятся в том, что касается уровней выделяемого персонала и выделяемых ресурсов, и оценки этого заинтересованными сторонами также являются различными.
The amount is indicated in 2009 price and wage levels. Эта сумма рассчитана с учетом цен и уровней заработной платы в 2009 году.
The standard describes various levels of inspections namely visual, close and detailed inspection in form of tables. В этом стандарте содержится описание различных уровней инспекций, а именно визуальной, тщательной и подробной инспекции в форме таблиц.
The representative of the United Kingdom recalled that the lack of an agreed upon definition of ITS implies different levels of intelligent technology. Представитель Соединенного Королевства напомнил, что отсутствие согласованного определения ИТС предполагает наличие интеллектуальных технологий различных уровней.
Information was shared on the medium- and long-term GDP growth rates used to arrive at the BAU emission levels. Была представлена информация о средне- и долгосрочных темпах роста ВВП, которые использовались для расчета уровней выбросов в сценарии НПМ.
Provide a general description of the construction of the forest management reference levels consistent with footnote 1 in paragraph 4 of this decision. Дать общее описание процесса построения исходных уровней в соответствии со сноской 1 к пункту 4 настоящего решения.
A research programme has been prepared, which is expected to further facilitate cross-divisional cooperation but also to attain higher levels of efficiency and results-orientation. Подготовлена программа исследований, которая, как ожидается, позволит дополнительно облегчить межведомственное сотрудничество, а также обеспечит достижение более высоких уровней эффективности и направленность на конкретные результаты.
a. Performance assessments for all staff levels including 360-degree feedback а) Служебная аттестация сотрудников всех уровней, включая круговую оценку служебной деятельности
It is imperative that all levels of staff participate in this exercise. Крайне необходимо, чтобы в этих учениях приняли участие сотрудники всех уровней.
Once the Framework Plan and new responsibilities are formally approved, we expect to progress quickly to the next levels. После официального одобрения рамочного плана и нового распределения обязанностей мы рассчитываем быстро достичь новых уровней.
International partners committed themselves to maintaining current levels of international assistance at the Consultative Group meeting held in London in November 2009. На совещании Консультативной группы в Лондоне в ноябре 2009 года международные партнеры взяли на себя обязательства по поддержанию нынешних уровней международной помощи.
Wastes should not be accepted without detailed written information identifying the source, composition and hazard levels. Отходы не должны приниматься без подробной письменной информации с указанием их источника, состава и уровней опасности.
By successfully controlling the emissions of ODSs, the Montreal Protocol has protected the ozone layer from much higher levels of depletion. Путем успешного регулирования выбросов ОРВ Монреальский протокол защищает озоновый слой от гораздо более значительных уровней разрушения.
It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis. Это привело к пересмотру уровней защиты от стихийных бедствий, таких как сейсмические явления и цунами.
The whole country has 14 administrative jurisdictions, five levels of administration, and more than 150 ministries and government agencies. Вся страна имеет 14 административных юрисдикций, пять уровней управления и более 150 министерств и ведомств.
There are Public Prosecutors at the courts of all levels. Прокуроры прикреплены к судам всех уровней.