| The curricula of all school levels in Liechtenstein (primary and secondary) include measures to better integrate immigrant children. | Учебные программы всех уровней школьного образования в Лихтенштейне (начальных и средних школ) содержат меры по улучшению интеграции детей-иммигрантов. |
| The main religious organizations are represented in councils at different levels. | Основные религиозные организации представлены в советах различных уровней. |
| A number of concrete measures are needed in order to address the disproportionate levels of poverty of members of minorities. | Для решения проблемы непропорционально высоких уровней нищеты среди лиц, принадлежащих к меньшинствам, необходим ряд конкретных мер. |
| The Mission received information indicating that rising food insecurity was the result falling income levels, eroded livelihoods and higher food prices. | Миссия получила информацию, указывающую на то, что обострение ситуации с продовольствием стало результатом падения уровней доходов, сокращения средств к существованию и повышения цен на продовольствие. |
| There can be several levels of regional monetary coordination. | Возможно разработать несколько уровней региональной монетарной координации. |
| As a consequence, growth has declined and unemployment has reached peak levels. | В результате темпы нашего экономического роста замедлились, а безработица достигла небывалых уровней. |
| In the Judiciary, there will be three levels of court in the Union. | Структура судебной власти предусматривает наличие в Союзе судебных инстанций трех уровней. |
| The survey also seeks to collect information concerning the views of Contracting Parties about guarantee levels. | Это обследование будет нацелено также на сбор информации о мнениях Договаривающихся сторон относительно уровней гарантии. |
| OIOS believes that the continuation of this overall improvement in the levels of internal Department communication and exchange is necessary. | УСВН считает, что необходимо продолжать общее повышение уровней внутренней связи и обмена информацией в рамках Департамента по политическим вопросам. |
| There are different categories and levels of courts. | Имеются суды различных категорий и уровней. |
| Paragraph 8 of the report dealt with the assignment of levels to Serbia and Montenegro following the latter's declaration of independence. | Пункт 8 доклада посвящен определению уровней Сербии и Черногории после объявления последней о провозглашении независимости. |
| Process studies of levels of PM in urban background in Europe had focussed on natural sources of PM2.5. | Исследования процессов динамики уровней ТЧ в городской среде в Европе были сосредоточены на природных источниках ТЧ2.5. |
| Previously, they were bound to make generic rent increases at levels prescribed by central government. | Ранее они были обязаны следовать общим принципам повышения арендной платы до уровней, устанавливаемых центральным правительством. |
| In order to fulfil these obligations all levels of government and public sector organizations must coordinate their actions. | Для выполнения этих обязательств необходима координация действий органов управления всех уровней и организаций государственного сектора. |
| There are multiple index levels to this thing. | Здесь многократные каталоги уровней к игре. |
| Finishing up six new levels for the game. | Доделываю еще шесть новых уровней для игры. |
| Only 12 more levels before you reach prime seizure potential. | Осталось всего 12 уровней до максимального накала. |
| Rising ocean temperatures, radiation levels near the plant. | Повышение температуры воды в океане, уровней радиации возле реактора. |
| According to these schematics, there are dozens of underground levels, each of them several acres wide. | Согласно плану, тут множество подземных уровней, и каждый из них несколько акров в ширину. |
| We control all levels of the gearboxes, the speed of motors - we can change those all from here. | Мы контролируем редукторы всех уровней, скорость моторов - мы все можем изменить здесь. |
| You'll need to break through 15 levels of security to get there. | Вам нужно пробиться через 15 уровней безопасности, чтобы добраться туда. |
| UNICEF has established a global "succession pool", initially for staff members at the P-5 and D-1 levels. | В ЮНИСЕФ создан глобальный "резерв преемников", предназначенный сначала для замены сотрудников уровней С-5 и Д-1. |
| Simplified urban planning levels and documentation, with a reduction from 5 planning levels to three; | а) сокращение уровней и документации городского планирования при снижении с пяти уровней планирования до трех; |
| For polluting facilities, both the exercise of estimating pollution levels as well as their publication can encourage efforts to improve efficiency and reduce pollution levels. | Подготовка расчетных уровней загрязнения, а также их публикация могут стимулировать усилия объектов, выбрасывающих загрязняющие вещества, направленные на повышение эффективности и сокращение уровней загрязнения. |
| Whatever your security clearance was, it just got about seven levels deeper. | Какой бы у вас не был уровень доступа до этого, он только что стал на семь уровней выше. |