Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The support has been targeted at the local, regional and federal levels. Помощь предназначалась для организаций и учреждений местного, регионального и федерального уровней.
There is a confusion of scales and levels. Существует путаница в отношении масштабов и уровней.
In the Russian Federation, land tax has proved to be a reliable source of revenue for all levels of government. В Российской Федерации земельный налог стал надежным источником дохода для исполнительной власти всех уровней.
Analyse scenarios of ground-level ozone and exceedances of critical levels. Анализ сценариев для приземного озона и сценариев превышения критических уровней.
A schematic overview of the various levels is given in the figure below. В приведенной ниже диаграмме дается схематический обзор центров различных уровней.
Substantial progress was made in the development of new ozone critical levels for agricultural crops, semi-natural vegetation and forest trees. Существенный прогресс был достигнут в деле разработки новых критических уровней по озону для сельскохозяйственных культур, полуестественной растительности и лесных деревьев.
The AIJ project scenario should be presented, including the methods applied to calculate the levels of emissions and/or removals by sinks. Следует приводить описание сценария проекта МОС, включая методы, применявшиеся для расчета уровней выбросов и/или абсорбции поглотителями.
Distribution of responsibilities for climate-change-related issues among the different levels of government was quite diverse. Распределение ответственности за вопросы, связанные с изменением климата, среди различных уровней государственного управления характеризуются широким разнообразием.
Level-3 sites are topic-specific and do not need to cover all substances defined for levels 1 and 2. Объекты уровня З являются специализированными и занимаются конкретными группами тем, и для них нет необходимости охватывать все вещества, определенные для объектов уровней 1 и 2.
Unemployment also grew to alarming levels in most countries in transition, as workers were made redundant from collapsing or restructured enterprises. Во многих странах с переходной экономикой также вследствие увольнений, связанных с закрытием или реструктуризацией предприятий, до вызывающих беспокойство уровней возросла безработица.
Participants noted that the primary motivation for cooperation should come from the national and local levels, where conventions are implemented. Участники отметили, что инициатива по налаживанию сотрудничества должна исходить от субъектов национального и местного уровней, на которых ведется осуществление конвенций.
Over 2002-2003, the Central Statistical Office indicated practically stagnating employment levels disregarding seasonal changes. В 2002-2003 годах Центральное статистическое управление отмечало практическое замораживание уровней занятости, несмотря на сезонные изменения.
We will take deliberate steps to ensure that indigenous women participate in all levels of governance and leadership both locally, nationally and internationally. Мы специально примем меры для обеспечения участия женщин коренных народов в местных, национальных и международных структурах всех уровней управления.
Bigeye tuna is at its lowest levels of abundance since 1975, presenting a significant rebuilding challenge. Численность популяции большеглазого тунца упала до самых низких с 1975 года уровней, что создает серьезную восстановительную задачу.
Prohibition of Discrimination" in all counties; 228 police officers of various levels participated in the training course. Запрещение дискриминации"; в этом учебном курсе участвовали 228 сотрудников полиции различных уровней.
There was concern expressed about the comparability of the fixed levels described by the vignettes when translated into different languages. Была выражена озабоченность по поводу сопоставимости фиксированных уровней, присутствующих в кратких описаниях, при переводе на различные языки.
Green jobs reduce the environmental impact of enterprises and economic sectors, ultimately to levels that are sustainable. Зеленые рабочие места уменьшают экологическое воздействие предприятий и экономических секторов в конечном счете до уровней, являющихся устойчивыми.
Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. Необходимо приложить дальнейшие усилия для доведения бремени задолженности бедных стран-крупных должников до приемлемых уровней.
While it is intended to guide practical work, it will not include details of specific projects, initiatives or funding levels. Хотя он призван служить руководством для практической работы, в него не будут включены подробности, касающиеся конкретных проектов, инициатив или уровней финансирования.
Nevertheless, these levels remain lower than in 1998. Тем не менее эти уровни все еще ниже уровней 1998 года.
The new placement system introduced earlier in 2002 incorporates a mobility requirement for promotion to the senior levels. Новая система расстановки кадров, введенная ранее в 2002 году, предусматривает мобильность в качестве одного из необходимых условий повышения в должности до старших уровней.
He pointed out that the report had resulted from collaboration between the various levels of power within the State party. Он отметил, что доклад был подготовлен на основе сотрудничества между органами власти государства-участника различных уровней.
For this objective to be realized, capacity-building is essential at a variety of levels. Для достижения этой цели необходимо обеспечить укрепление потенциала на ряде уровней.
My delegation fully agrees with Mr. Petritsch that any election law must establish principles for all levels in Bosnia and Herzegovina. Моя делегация полностью согласна с мнением г-на Петрича, что любой закон о выборах должен установить принципы для всех уровней в Боснии и Герцеговине.
The review includes an assessment of indicators and threshold levels used in the system of resource allocation. Обзор включает в себя оценку показателей и их пороговых уровней, используемых в системе выделения ресурсов.