The support has been targeted at the local, regional and federal levels. |
Помощь предназначалась для организаций и учреждений местного, регионального и федерального уровней. |
There is a confusion of scales and levels. |
Существует путаница в отношении масштабов и уровней. |
In the Russian Federation, land tax has proved to be a reliable source of revenue for all levels of government. |
В Российской Федерации земельный налог стал надежным источником дохода для исполнительной власти всех уровней. |
Analyse scenarios of ground-level ozone and exceedances of critical levels. |
Анализ сценариев для приземного озона и сценариев превышения критических уровней. |
A schematic overview of the various levels is given in the figure below. |
В приведенной ниже диаграмме дается схематический обзор центров различных уровней. |
Substantial progress was made in the development of new ozone critical levels for agricultural crops, semi-natural vegetation and forest trees. |
Существенный прогресс был достигнут в деле разработки новых критических уровней по озону для сельскохозяйственных культур, полуестественной растительности и лесных деревьев. |
The AIJ project scenario should be presented, including the methods applied to calculate the levels of emissions and/or removals by sinks. |
Следует приводить описание сценария проекта МОС, включая методы, применявшиеся для расчета уровней выбросов и/или абсорбции поглотителями. |
Distribution of responsibilities for climate-change-related issues among the different levels of government was quite diverse. |
Распределение ответственности за вопросы, связанные с изменением климата, среди различных уровней государственного управления характеризуются широким разнообразием. |
Level-3 sites are topic-specific and do not need to cover all substances defined for levels 1 and 2. |
Объекты уровня З являются специализированными и занимаются конкретными группами тем, и для них нет необходимости охватывать все вещества, определенные для объектов уровней 1 и 2. |
Unemployment also grew to alarming levels in most countries in transition, as workers were made redundant from collapsing or restructured enterprises. |
Во многих странах с переходной экономикой также вследствие увольнений, связанных с закрытием или реструктуризацией предприятий, до вызывающих беспокойство уровней возросла безработица. |
Participants noted that the primary motivation for cooperation should come from the national and local levels, where conventions are implemented. |
Участники отметили, что инициатива по налаживанию сотрудничества должна исходить от субъектов национального и местного уровней, на которых ведется осуществление конвенций. |
Over 2002-2003, the Central Statistical Office indicated practically stagnating employment levels disregarding seasonal changes. |
В 2002-2003 годах Центральное статистическое управление отмечало практическое замораживание уровней занятости, несмотря на сезонные изменения. |
We will take deliberate steps to ensure that indigenous women participate in all levels of governance and leadership both locally, nationally and internationally. |
Мы специально примем меры для обеспечения участия женщин коренных народов в местных, национальных и международных структурах всех уровней управления. |
Bigeye tuna is at its lowest levels of abundance since 1975, presenting a significant rebuilding challenge. |
Численность популяции большеглазого тунца упала до самых низких с 1975 года уровней, что создает серьезную восстановительную задачу. |
Prohibition of Discrimination" in all counties; 228 police officers of various levels participated in the training course. |
Запрещение дискриминации"; в этом учебном курсе участвовали 228 сотрудников полиции различных уровней. |
There was concern expressed about the comparability of the fixed levels described by the vignettes when translated into different languages. |
Была выражена озабоченность по поводу сопоставимости фиксированных уровней, присутствующих в кратких описаниях, при переводе на различные языки. |
Green jobs reduce the environmental impact of enterprises and economic sectors, ultimately to levels that are sustainable. |
Зеленые рабочие места уменьшают экологическое воздействие предприятий и экономических секторов в конечном счете до уровней, являющихся устойчивыми. |
Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. |
Необходимо приложить дальнейшие усилия для доведения бремени задолженности бедных стран-крупных должников до приемлемых уровней. |
While it is intended to guide practical work, it will not include details of specific projects, initiatives or funding levels. |
Хотя он призван служить руководством для практической работы, в него не будут включены подробности, касающиеся конкретных проектов, инициатив или уровней финансирования. |
Nevertheless, these levels remain lower than in 1998. |
Тем не менее эти уровни все еще ниже уровней 1998 года. |
The new placement system introduced earlier in 2002 incorporates a mobility requirement for promotion to the senior levels. |
Новая система расстановки кадров, введенная ранее в 2002 году, предусматривает мобильность в качестве одного из необходимых условий повышения в должности до старших уровней. |
He pointed out that the report had resulted from collaboration between the various levels of power within the State party. |
Он отметил, что доклад был подготовлен на основе сотрудничества между органами власти государства-участника различных уровней. |
For this objective to be realized, capacity-building is essential at a variety of levels. |
Для достижения этой цели необходимо обеспечить укрепление потенциала на ряде уровней. |
My delegation fully agrees with Mr. Petritsch that any election law must establish principles for all levels in Bosnia and Herzegovina. |
Моя делегация полностью согласна с мнением г-на Петрича, что любой закон о выборах должен установить принципы для всех уровней в Боснии и Герцеговине. |
The review includes an assessment of indicators and threshold levels used in the system of resource allocation. |
Обзор включает в себя оценку показателей и их пороговых уровней, используемых в системе выделения ресурсов. |