Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The evaluation was conducted by an independent international company with the participation of stakeholders from all levels, including those responsible for the management of the campaign. Оценка была проведена независимой международной компанией при участии заинтересованных субъектов всех уровней, в том числе ответственных за руководство кампанией.
Consolidating these data into one report presented a challenge, as different players were tasked to carry out similar assessments by different government agencies at various levels. Представление этой информации в обобщенном виде в одном докладе представляет трудную задачу, так как различные государственные учреждения разных уровней поручают многочисленным участникам проведения похожих оценок.
e) capable of providing a reliable ranking of exhaust emission levels from different engine types. ё) была способна обеспечить надежное ранжирование уровней выбросов выхлопных газов двигателями различных типов.
Also the participation of the regional and local levels are important, e.g. by allocating specific responsibilities at each level. Важное значение имеет также участие органов регионального и местного уровней, например с точки зрения распределения конкретных обязанностей на каждом уровне.
During the discussion, reference was made to the United Nations role in addressing military expenditure issues, such as reducing or freezing spending levels. В ходе обсуждения говорилось о роли Организации Объединенных Наций в обсуждении проблем военных расходов, например сокращение или замораживание уровней расходов.
With respect to the scheduled reviews of allowance methodologies and updates of amounts and levels, she considered that they should proceed as scheduled. В отношении запланированных обзоров методологий определения размеров корректировки сумм и уровней она отметила, что их следует проводить в установленные сроки.
Project implementation is commencing with a comprehensive assessment of types, levels, causes, and cost of and remedies for corruption in South Africa. Осуществление проекта начинается со всесторонней оценки видов, уровней и причин коррупции в Южной Африке, а также стоимости и средств борьбы с ней.
There were inconsistencies in determining the salary levels of selected candidates and reference checks of their qualifications and experience had not been conducted in most cases. Отсутствовало единообразие в определении уровней окладов отобранных кандидатов, при этом в большинстве случаев не проводилась проверка уровня их квалификации и опыта.
To promote transparency and fairness in determining the salary levels of mission appointees, the Personnel Management and Support Service should apply the grading criteria consistently. В целях обеспечения транспарентности и справедливости при определении уровней окладов лиц, назначенных в миссии, Служба кадрового управления и поддержки должна последовательно применять критерии определения классов должностей.
Involve all levels of management in HRD; вовлечение органов управления всех уровней в РЛР;
The eligibility requirements for junior posts at the P-1 to P-3 levels are a limiting factor to the influx of young professionals. Одним из факторов, ограничивающих приток молодых специалистов, является требование соответствия кандидатов критериям назначения на младшие должности уровней С-1 - С-3.
IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. ИМДИС была задумана как управленческий инструмент, позволяющий облегчить постоянный и всеобъемлющий контроль за ходом выполнения руководителями различных уровней задач, заложенных в программы.
Another idea is an interim measure, in going down to very low levels before getting to zero, to establish a bank of nuclear weapons. Еще одна идея представляет собой промежуточную меру, которая состоит в том, чтобы в процессе снижения до весьма низких уровней, вплоть до нуля, создать банк ядерного оружия.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
The Committee concluded that the submitted information was insufficient to determine whether these strategies achieve overall emission levels equivalent with those achieved by application of limit values referred to in article 3.2. Комитет сделал вывод о том, что представленная информация была недостаточной для того, чтобы установить, насколько эти стратегии обеспечивают соблюдение общих уровней выбросов, эквивалентных уровням, обеспечиваемым применением предельных значений, упомянутых в пункте 2 статьи 3.
He welcomed the provision of standardized training modules levels II and III for all Member States, as well as the establishment of a senior leadership induction programme. Оратор приветствует предоставление всем государствам-членам стандартизованных учебных модулей II и III уровней, равно как и разработку программы подготовки старшего руководящего состава.
To the extent that supply management for commodities in excess supply can improve depressed levels of commodity prices, it could also be expected to reduce the pressure on environmental resources. Если регулирование производства сырьевых товаров, характеризующихся избыточным предложением, будет способствовать повышению цен на сырьевые товары с нынешних низких уровней, то можно ожидать, что это приведет также к снижению давления, оказываемого на экологические ресурсы.
International guidance has been produced and discussions are continuing towards reaching a full consensus on internationally accepted clearance levels. GE.-30242 Были составлены международные руководства, и в настоящее время продолжается обсуждение в целях достижения полного согласия относительно международно приемлемых уровней допуска.
(a) strong legislation, which should enforce accepted principles, limits and levels. а) сильное законодательство, обеспечивающее соблюдение признанных принципов, предельных значений и уровней;
Theories of economic convergence suggest that the increasing integration among countries brought about by globalization will promote the convergence of income levels and a consequent reduction in overall income inequality. Согласно теориям экономической конвергенции, усиление интеграции между странами под воздействием глобализации будет содействовать сближению уровней дохода с последующим снижением показателей общего неравенства доходов.
Authorization of levels of funding by itself, however, has only symbolic value unless the means are also provided to generate those funds. Однако само санкционирование уровней финансирования имеет лишь символическое значение, если не будут также обеспечены средства для получения таких финансовых ресурсов.
The method can also be used to determine the levels of skills and knowledge which should be attained before and after a VTS operator has been trained. Этот метод может также использоваться для определения уровней умений и знаний, которые должны быть достигнуты до и после подготовки оператора СДС.
The largest increases in the representation of women with appointments of one year or more have been at the senior and policy-making levels. Наиболее существенное увеличение представленности женщин на должностях с назначением сроком на один год и более имело место на должностях старшего руководящего и директивного уровней.
Programme earmarkings have been reduced overall by more than 30 per cent, with the need to proportionally further reduce planned programming levels for 2001 and 2002. Ассигнования по программам были сокращены в целом более чем на 30 процентов, что вызывало необходимость дальнейшего пропорционального сокращения запланированных уровней программирования на 2001 и 2002 годы.
Standardization of software platforms for all levels. обеспечение однотипности программных платформ для всех уровней.