Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Rising levels of education also mean an increasingly educated labour force and growing consumer power. Повышение уровней образования также означает все в большей мере образованную рабочую силу и растущую силу потребителей.
Furthermore, efforts to use agriculture as the basis for higher levels of sustainable economic growth and structural transformation remain weak. Более того, усилия по использованию сельского хозяйства в качестве основы для более высоких уровней устойчивого экономического роста и структурных преобразований остаются слабыми.
Strategies to combat these diseases should aim both at reducing national levels of risk factors and preventing disease in high-risk individuals. Стратегии по борьбе с этими болезнями должны быть нацелены как на снижение национальных уровней факторов риска, так и на предотвращение заболеваний среди лиц, относящихся к группе высокого риска.
The first part of the report provides an analysis of international migration levels, trends and policies. В первой части доклада дается анализ уровней, тенденций и политики в области международной миграции.
Debt statistics for other levels of government should be produced annually. Статистические данные о задолженности других уровней правительства должны предоставляться ежегодно.
Training content ranges from basic to specialized, focusing on one or more topics and/or skills across differing levels of complexity. Содержание учебных курсов может быть самым разным, начиная от базового образования и кончая специализированными программами, нацеленными на одну или несколько областей и/или на профессиональные навыки различных уровней сложности.
Ten new and/or revised flux-based critical levels were derived using a common methodology (table 1). При помощи общей методологии было рассчитано десять новых и/или пересмотренных критических уровней, основывающихся на потоках (таблица 1).
Hence, there was scope to differentiate three levels of ambition. Поэтому существует возможность выделения трех целевых уровней.
The SDEIR specification makes use of levels to differentiate the strength of certain SDEIR requirements. Спецификация, закрепленная в рамках Рекомендации, предполагает использование уровней для дифференциации некоторых требований Рекомендации по степени их важности.
The Risk and Regulation Advisory Council (United Kingdom) promoted a wide political debate on acceptable risk levels. Консультативный совет по регулированию рисков (Соединенное Королевство) стимулирует проведение широкого политического обсуждения уровней приемлемых рисков.
Such inspections shall be sufficiently frequent to safeguard adequate safety levels for the road infrastructure in question. Такие проверки должны быть достаточно частыми для гарантирования адекватных уровней безопасности соответствующей дорожной инфраструктуры.
These training programs were expanded to include students of all levels, civil society and the public at large. Эти программы подготовки были расширены за счет охвата ими учащихся всех уровней, гражданского общества и широких слоев общественности.
This guarantees several levels of proceedings and sound judgements. Это гарантирует наличие нескольких уровней судопроизводства и вынесение взвешенных решений.
Women make up 67.4 per cent of the civil service, lumping together all management levels. Среди государственных служащих всех уровней управления женщины составляют 67,4 процента.
The importance of web-based distance learning programmes was also highlighted as being vital for a variety of user levels. Была подчеркнута важность программ дистанционного обучения на базе Интернета, имеющих особо важное значение для различных уровней пользователей.
Although food prices have descended from their historic levels in 2008, the situation remains volatile. Несмотря на снижение цен на продовольствие с исторически рекордных уровней 2008 года, положение остается неустойчивым.
With respect to education, the enrolment rate is slightly higher for girls than for boys at all grade levels. Что касается образования, то в классах всех уровней показатель поступивших девочек немного выше показателя для мальчиков.
Though varying across countries, growth is forecast to remain below pre-crisis levels in the region. Несмотря на межстрановые различия, прогнозируемые по региону темпы роста по-прежнему не достигнут докризисных уровней.
The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. Этап удостоверения подлинности может включать несколько уровней проверки и может потребовать участия третьей стороны, предоставляющей услуги по сертификации.
This is particularly true at the pre-primary and primary levels. Это касается в первую очередь дошкольного и начального уровней обучения.
They represent society before the different levels of courts, without being discriminated against in favour of their male colleagues. Женщины представляют общество в судебных органах разных уровней без какой-либо дискриминации в пользу их коллег-мужчин.
The teachers' colleges have made significant progress towards the attainment of the parity levels. Педагогические колледжи добились значительного прогресса на пути к достижению паритетных уровней.
Pupils were grouped in classes of different levels based on their age. Существуют классы разных уровней в зависимости от возраста учеников.
This mediation could commence "at any of a number of levels, right down to the level of family meetings". Такое посредничество могло бы начаться "на любом числе уровней, прямо с уровня семейных советов".
Myanmar receives one of the lowest levels of overseas development assistance. Мьянма получает один из самых низких уровней официальной помощи в целях развития.