Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
(b) PIPS can be used to process indexes at both the national and regional levels. Ь) ПОРИЦ может использоваться для расчета индексов как национального, так и регионального уровней;
Aggregated, the representation of women at the P-1 to P-5 levels stood at 42.7 per cent, a 0.7 percentage point increase since the previous reporting period. Совокупная доля женщин на должностях уровней С-1 - С-5 составила 42,7 процента, что на 0,7 процентных пункта больше по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
Differentiation of rights is defined at the level of OLAP cubes, hierarchies of dimensions, ranges of data detail levels within hierarchies. Разделение прав задается на уровне OLAP кубов, иерархий в измерениях и диапазонов уровней детализации информации внутри иерархий.
In the United States, unlike Australia and the United Kingdom, three levels of Debit Mastercard are available: Standard, Enhanced, and World. США В отличие от Великобритании и Австралии, в США карты Debit MasterCard доступны трёх уровней: Standard, Enhanced и World.
And, with a few exceptions, most do not suffer from solvency problems; although private and public debts have been rising rapidly in recent years, they have done so from relatively low levels. За некоторыми исключениями большинство из них не страдает проблемами неплатежеспособности: как частный, так и государственный долг быстро росли в последние годы, но со сравнительно низких уровней.
All of these countries are also determined to restore their output to previous peak levels and should be able to pump more oil than they did in the 1970s and 1980s by exploiting new production technologies pioneered in the US. Все эти страны также решительно хотят восстановить свою продукцию во время предыдущих пиковых уровней и должны быть в состоянии перекачивать больше нефти, чем в 1970-х и 1980-х годах за счет использования новых производственных технологий сделанных в США.
In 2004, the investment share of GDP rose to 45%-one of the highest levels in recorded financial history-as banks financed a huge expansion of property development and manufacturing capacity. В 2004 году инвестиционная доля ВВП возросла до 45 %, - что является одним из самых высоких уровней в истории, - поскольку банки финансировали огромное расширение развития собственности и производственных мощностей.
Nor is it certain that foreign investment (or tourism) will increase, given the country's current levels of violence, crime, and human-rights violations. Уверенности в росте иностранных инвестиций (или поступлений от туризма) нет и из-за текущих уровней насилия, преступности и нарушений прав человека в стране.
In addition, markets of all sizes and levels of development continue to suffer from protectionism, restrictions on foreign capital flows, rising economic populism, and profligate or poorly targeted welfare programs. Кроме того, рынки всех размеров и уровней развития продолжают страдать от протекционизма, ограничений на потоки иностранного капитала, роста экономического популизма и расточительных или плохо направленных программ социального обеспечения.
The dispute finally reached the highest levels of King George II's government by the late 1730s, and the Board of Trade decided to separate the two governorships. Споры, наконец, достигли самых высоких уровней власти, до короля Георга II, правительство в конце 1730-х годов, и совет по торговле решили разделить губернаторство двух колоний.
First, the ECB's renewed bond purchases must express the clear intention of reducing sovereign interest rates to sustainable levels, which are at least 200 basis points below their July averages. Во-первых, при возобновлении приобретения облигаций ЕЦБ должен выразить ясное намерение сократить суверенные процентные ставки до жизнеспособных уровней, которые должны быть ниже своих средних июльских величин по крайней мере на 200 базовых пунктов.
For countries that are following agreed reform programs, the ECB should commit itself to bringing down interest rates to levels compatible with projected inflation and growth rates, and announce how long (say, nine months) this will continue. В отношении стран, следующих согласованным программам реформ, ЕЦБ должен принять на себя обязательство снижения процентных ставок до уровней, совместимых с прогнозируемыми темпами инфляции и экономического роста, и объявить, как долго (скажем, 9 месяцев) они будут сохраняться.
Why can't today's emerging markets replicate levels of productivity that were achieved in countries with worse social indicators and much older technologies? Почему сегодняшние развивающиеся страны не могут повторить тех уровней производительности, которые были достигнуты в странах с худшими социальными показателями и устаревшими технологиями?
The IMF's world saving rate has maintained a fairly consistent downward trend since the early 1970's, and, while it has picked up since 2002, it is still well below the peak levels attained in the previous three decades. Мировые нормы сбережения Международного валютного фонда имели довольно последовательную нисходящую тенденцию с начала 1970-ых, и, несмотря на небольшой рост с 2002 года, они все еще значительно ниже пиковых уровней, достигнутых за предыдущие три десятилетия.
The fireball spread through all three gun rooms and through much of the lower levels of the turret. Огненный шар прошёл через все казематы и через большинство нижних уровней башни.
The main story mode in Kirby and the Rainbow Curse has 28 levels, while challenge mode has over 40. Режим «Story Mode» включает в себя 28 уровней, в то время как режим «Challenge Mode» - более 40.
They were assisted by members of Saffire Corporation, who were contracted for a variety of tasks consisting of programming and design for levels, visuals, and audio effects. В этом им помогали сотрудники Saffire, занимавшиеся программированием и проектированием уровней, а также визуальными и аудио эффектами.
It's Alice Tully Hall, and it's tucked under the Juilliard Building and descends several levels under the street. Это Элис Тулли Холл, он располагается под зданием Джульярд и уходит ниже на несколько уровней под землю.
In pursuit of protectionist objectives, for example, trade unions may wave the human rights banner of "high" labor standards, but in fact they are merely trying to boost wages to uncompetitive levels. Например, в погоне за протекционистскими целями профсоюзы могут поднять знамя прав человека и требовать "высоких" стандартов труда, но на самом деле они просто пытаются повысить заработную плату до неконкурентоспособных уровней.
The game was unfavorably compared to the similar multiplayer Marvel game X-Men: Legends, which allows the player to choose any character on any level, while Justice League Heroes contains several levels where the choice was taken away. Игра была неблагоприятно сравнена с аналогичной многопользовательской игрой от Marvel - X-Men: Legends, которая позволяет игроку выбирать любого персонажа на любом уровне, в то время как Justice League Heroes содержат несколько уровней, на которых выбор героев был ограничен.
The 12 levels from the surface reach 86 meters high and the foundation down to 92 meters deep. 12 уровней от поверхности достичь 86 метров в высоту и Фонда до 92 метров в глубину.
You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. Можно указать количество уровней структуры, а также количество абзацев, представляемых в реферате.
Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index. Создает указатель с использованием уровней структуры, т.е. к указателю добавляются абзацы, имеющие формат одного из предварительно определенных стилей заголовка (Заголовок 1-10).
It was originally invented in 1939 by the combined effort of Bell Labs and broadcasters CBS and NBC for measuring and standardizing the levels of telephone lines. Был разработан в 1939 году Bell Labs, CBS и NBC для измерения и стандартизации уровней в телефонных линиях.
Miller's next game, Kingdom of Kroz, was developed to include 60 levels, more than what he wanted to release to the public for no cost. В следующей игре Миллера, Kingdom of Kroz, было 60 уровней - больше, чем он хотел бы распространять бесплатно.