Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
All administrative offices at the three levels of government are required to respect fundamental rights and to contribute to their observance. Все административные службы трех государственных уровней призваны уважать основные права и содействовать их реализации.
It requested information on the status of national consultations to incorporate human rights at different levels of public education. Делегация просила представить информацию о ходе национальных консультаций о целесообразности включения темы прав человека в учебные программы разных уровней.
And more than half the residential levels here are classed as slums. Более половины жилых уровней - трущобы.
We're pumping out the lower levels of the east pier. Ну, мы начали откачивать воду с нижних уровней восточного пирса, который затопило.
While you were shopping, I gained enough levels to do this. Пока вы закупались, я набрал достаточно уровней, чтобы получить такую способность.
And fracture 15 different levels of reality simultaneously. И перелом 15 различных уровней реальность одновременно.
Takahata enjoys viewing the hall from different levels and angles. Такахате нравиться осматривать холл с разных уровней и под разными углами.
Yes, and she can't authorize it without going through a hundred levels of bureaucracy. Да, и она не может решить проблему, чтобы не пройти через 100 уровней бюрократии.
And we don't have clearance levels. И у нас нет уровней доступа.
The reactors are 30 levels below us, there. Реакторы на 30 уровней ниже нас, здесь.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
So the film is operating on many many levels in that scene. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world. Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Commence immediate inward sweep, levels 16 through 21. Начинайте немедленно внутреннюю проверку уровней с 16 по 21й.
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job. Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа.
My body has become dependent on the higher endorphin levels it generates. Мое тело стало очень зависимым от высоких уровней эндорфина, которые производит имплантант.
Terrestrial and aquatic ecosystems were also sensitive to the interplay of increased levels of UV-B radiation and climate change factors. Наземные и водные экосистемы также весьма чувствительно реагируют на взаимодействие факторов повышения уровней УФ-Б излучения и изменения климата.
The WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme (JMP) defines access to water supply in terms of the types of technology and levels of service afforded. Совместная программа мониторинга (СПМ) ВОЗ-ЮНИСЕФ определяет доступ к водоснабжению с учетом типов технологий и уровней предоставляемых услуг.
Finally, the Working Party took note of opinions on the introduction of various levels of guarantees in the TIR system. Наконец, Рабочая группа приняла к сведению мнения о введении разных уровней гарантий в систему МДП.
New York is famous for its theater, but there's many different levels. Нью-Йорк знаменит своими театрами, но есть довольно много разных уровней театров.
The planning process thus provides a link between estimated demand levels, political objectives and technical conditions. Таким образом, процесс планирования предполагает увязку расчетных уровней спроса, политических целей и технических условий.
Despite management efforts by members of the Convention, the biomass of the pollock stock is still well below historical levels. Однако, несмотря на рыбохозяйственные усилия участников Конвенции, биомасса минтаевого запаса все еще сильно ниже фиксировавшихся ранее уровней.
Adsorption using carbon based reagents is generally required to achieve these emission levels with many wastes. Для достижения этих уровней выбросов в связи со многими видами отходов обычно требуется осуществлять адсорбцию с использованием угольных реагентов.
He noted ODA had never reached the prescribed target levels and never risen significantly, even in years of robust economic growth. Оратор отмечает, что ОПР никогда не достигала установленных целевых уровней и увеличивалась незначительно даже в годы устойчивого экономического роста.
An effective resolution of the unsustainable levels of debt of developing countries is crucial as well. Эффективное урегулирование неустойчивых уровней задолженности развивающихся стран также имеет решающее значение.