Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
will eventually require global emissions to be less than 50 per cent of current levels, будет в перспективе предполагать обязательное сокращение глобальных выбросов более чем на 50% от нынешних уровней.
(a) Monitor and share information on energy efficiency levels of current and future standards for electrical appliances; а) осуществлять мониторинг и обмениваться информацией в области уровней эффективности использования энергии существующих и будущих стандартов для электрических приборов;
Through Equalization and Territorial Formula Financing, the Government of Canada provides support to eligible provinces and the three territories to ensure comparable levels of services to their citizens. Через программу равномерного развития и ПТФ правительство Канады обеспечивает соответствующим провинциям и трем территориям помощь в достижении сопоставимых уровней услуг, предоставляемых своим гражданам.
Despite these various improvements in the international environment, many countries have yet to participate in the recovery or see their pace of economic expansion return to pre-crisis levels. Несмотря на определенное улучшение международных условий, многим странам еще предстоит включиться в процесс подъема или добиться возвращения темпов экономического роста до предкризисных уровней.
These assessments were conducted by categorizing income and wealth based on median non-farm household levels of income and wealth. Эти оценки были осуществлены путем раздельного определения размеров дохода и богатства на основе средних уровней дохода и богатства нефермерских домохозяйств.
It provides the opportunity for managers at several levels to assess the status of their programs and put forward proposals for investments designed to improve their performance. Она позволяет руководителям тех или иных уровней оценивать состояние их программ и выступать с предложениями по инвестированию в целях повышения их результативности.
The approach based on fictitious units excludes factors that heavily influence decisions on production, land and labour use, investment and environmental practice and levels of income. Подход, основанный на "фиктивных" единицах, исключает факторы, во многом влияющие на решения в области производства, землепользования и использования рабочей силы, капиталовложений, охраны окружающей среды и уровней дохода.
(c) Management and leadership training for all staff levels; с) обучение сотрудников всех уровней по вопросам управления и руководства;
The application of the measures set forth therein is, moreover, the responsibility of the State at the national, regional and local levels. В то же время ответственность за реализацию мер, предусмотренных этим планом, лежит на государственных органах национального, регионального и местного уровней.
In some places, the percentage of women members in all levels of Party committees, administrative and elected bodies is low and tending to decrease. В некоторых местах доля женщин в составе партийных комитетов различных уровней, административных и выборных органов довольно низка и имеет тенденцию к сокращению.
Creating opportunities for employment and income generation for them through committees at different levels; создание для них возможностей в плане занятости и получения доходов через комитеты различных уровней;
In-depth courses on human rights for teachers at the three levels of the provincial education system Углубленный курс по изучению прав человека для преподавателей трех уровней системы образования провинции.
The main guidance which can be given internationally will be on a common approach to developing clean-up levels and on their use in decision-making. Основные руководящие принципы, которые могут быть согласованы на международном уровне, будут касаться общего подхода к установлению показателей уровней очистки и их использования в процессе принятия решений.
Results of the field measurements of exposure levels in Результаты полевых измерений уровней облучения в районах
Two Recruitment Officers (P-3) are requested for the screening and selection of applicants, determination of levels on recruitment and the processing of contracts. Два сотрудника по вопросам найма (С-3) испрашиваются для проверки и отбора кандидатов, определения уровней должностей при наборе и обработки контрактов.
Courses have been given to teachers at all three levels of the educational system; организованы курсы для преподавательского состава всех трех уровней системы образования;
Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. Так, существуют специальные нормативные положения по количественной оценке экологических рисков и рисков на рабочих местах, включая установление предельно допустимых уровней.
Although the precise relationship between conflict and low levels of well-being is not quantifiable, past neglect and destruction of assets are probable factors. Хотя степень взаимозависимости конфликтов и низких уровней благосостояния не поддается количественному определению, вероятными факторами представляются недостаточное уделение внимания повышению благосостояния в прошлом и уничтожение материальных активов.
It is important to emphasize that women play a major role in managing and promoting adult educational programmes at the central and departmental levels. Важно отметить участие женщин в работе руководящих организаций центрального и регионального уровней, где они играют решающую роль в содействии проведению мероприятий по обучению взрослого населения.
Africa was very poorly represented at the intermediate and higher levels of posts, and there were very few French-speaking staff. Африка слабо представлена на должностях среднего и более высокого уровней, к тому же сотрудников, говорящих на французском языке, очень мало.
The maintenance of high vacancy rates hampered delivery and the Secretary-General should keep to the proposed levels in order to allow programme managers to utilize approved staffing tables. Сохранение высоких норм вакансий сказывается на осуществлении программ, и Генеральному секретарю следует придерживаться предложенных уровней, с тем чтобы дать руководителям программ возможность задействовать утвержденное штатное расписание.
The effective level of protection offered to such groups has been reduced in many instances, and future levels of provision are being challenged. Эффективный уровень защиты, предоставлявшийся таким группам, во многих случаях снизился, и будущее таких уровней обеспечения находится под вопросом.
Although the European Community has globally adopted the stabilization objective, it nevertheless acknowledges the different levels of development attained by each of the member States. Хотя Европейское сообщество приняло глобальную цель стабилизации выбросов, оно тем не менее признает, что каждое из его государств-членов достигло различных уровней развития.
Several of them indicated that in the absence of additional measures their GHG emissions could start growing from 1994-1995, while still staying below the base year levels in 2000. Некоторые из этих Сторон отметили, что если не будут приняты дополнительные меры, то начиная с 1994-1995 годов объем выбросов парниковых газов в этих странах может начать возрастать, но в 2000 году он будет по-прежнему ниже уровней базового года.
Consequently, federal policy is developed through consultations between the various levels of government, and other stakeholders (business and environmental non-governmental organizations) are also closely involved. Вследствие этого федеральная политика разрабатывается на основе консультаций между органами власти различных уровней и при активном участии других заинтересованных сторон (промышленных и экологических неправительственных организаций).