Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Among the general population, most estimated levels of dietary intake are not high enough to exceed guidelines set by national health agencies and the World Health Organization. Для населения в целом большинство расчетных уровней ртути, поступающей в организм с пищей, являются недостаточно высокими и не превышают рекомендуемых значений, определенных национальными агентствами здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения.
Evidence suggests that atmospheric deposition rates of lead in remote regions peaked during the 1970s and early 1980s at levels up to 200 times higher than historic background. Данные показывают, что в 1970х и в начале 1980х годов значение атмосферных осаждений свинца в удаленных районах достигли пиковых уровней и в 200 раз превысили исторически сложившиеся фоновые показатели.
There are two levels of courts operating at present in Timor-Leste: the district courts and the Court of Appeal. В настоящее время в Тиморе-Лешти функционируют суды двух уровней: окружные суды и Апелляционный суд.
It was to be hoped that the 2010 Review Conference would rectify the shortcomings of the past and achieve the highest levels of transparency and accountability. Хотелось бы надеяться, что обзорная Конференция 2010 года позволит исправить недостатки прошлого и достичь высочайших уровней транспарентности и подотчетности.
The narcotics trade remains a major cause of instability that threatens all levels of governance, including police authority and the rule of law. Наркоторговля по-прежнему является одной из основных причин нестабильности, представляя опасность для всех уровней государственного управления, в том числе для полицейских властей и для обеспечения законности.
This requires a significant amount of planning, to ensure that the necessary support structures are in place, taking into consideration the varying levels of self-sustainment capabilities among troop contributors. Для этого требуется провести значительную работу по планированию для обеспечения наличия необходимых вспомогательных структур с учетом различных уровней самообеспеченности у стран, предоставляющих войска.
The purpose underlying the World Bank initiative is to be able to compare poverty levels and trends over time and across countries on the basis of a common definition. Цель этой инициативы Всемирного банка состоит в том, чтобы обеспечить возможность для сравнения уровней бедности и тенденций в этой области на протяжении определенного периода времени и по различным странам на основе общего определения.
It is anticipated that this will improve the effectiveness of criminal investigations throughout the country and contribute to enhanced cooperation between the different jurisdiction levels. Ожидается, что это позволит повысить эффективность уголовных расследований на всей территории страны и будет содействовать укреплению сотрудничества между органами различных юрисдикционных уровней.
Studies on the use of tyres in cement kilns do not present consistent results about the impacts of co-incineration on the detectable levels of dangerous substances. Исследования использования шин в цементообжигательных печах не дают однозначных результатов относительно последствий совместного сжигания для появления заметных уровней опасных веществ.
A test used in the United States to determine the leaching levels of specified metals and organic substances Тест, используемый в Соединенных Штатах, для определения уровней выщелачивания соответствующих металлов и органических веществ
The Executive Director releases funding based on updated contribution projections and, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, adjusts actual allocations to subprogrammes if funding levels change. Директор-исполнитель выделяет средства на основе обновленных прогнозов в отношении взносов и в рамках консультаций с Комитетом постоянных представителей корректирует фактические ассигнования по подпрограммам при изменении уровней финансирования.
Its first step in that effort had been to classify Parties into one of four groups, based on their 2006 consumption levels. Первым делом она разбила Стороны на четыре группы исходя из их уровней потребления в 2006 году.
Interviews related to HCFC funding levels were conducted during the Executive Committee meeting held in Montreal, Canada, in April 2008. В ходе совещания Исполнительного комитета, состоявшегося в Монреале, Канада, в апреле 2008 года, были проведены интервью по вопросам, касающимся уровней финансирования мероприятий, связанных с ГХФУ.
In this regard, it was proposed that all developed country Parties should reduce their greenhouse gas (GHG) emissions by 30 per cent below 1990 levels by 2020. В этой связи было предложено, чтобы все Стороны, являющиеся развитыми странами, сократили к 2020 году свои выбросы парниковых газов (ПГ) на 30% от уровней 1990 года.
Although many land-use mapping exercises are being undertaken, the data available are not yet sufficient or adequate for establishing reference emission levels and guiding future monitoring. Хотя в настоящее время предпринимаются многочисленные меры по составлению карт землепользования, имеющиеся данные по-прежнему являются недостаточными или неадекватными для определения базовых уровней выбросов или для разработки руководящих указаний в отношении мониторинга в будущем.
Encouragement of proper eating habits; Capacity-building for SAN management at various levels; Формирование у работников различных уровней навыков работы в области продовольственной безопасности.
Determination of procedures and levels of use by each State; определение процедур и уровней использования для каждого государства;
Groundwater observation sites are primarily intended to assess groundwater levels (water availability) and natural geochemistry. Пункты наблюдения подземных вод в первую очередь служат для оценки уровней подземных вод (наличия вод) и геохимии природных вод.
Since that time they have been also printed in a limited number of copies (150 in 2007) and circulated among public authorities at various levels. Впоследствии доклады начали печатать ограниченным тиражом (150 шт. в 2007 г.) и распространять среди органов власти разных уровней.
For all these levels, teachers need specific competences, which are explained with the five domains. Для всех этих уровней учителям необходимы конкретные виды компетентности, поясняемые на схеме с помощью пяти полей компетентности.
This definition includes the commonly used terms of critical loads and critical levels. Это определение включает в себя широко использующиеся термины критических нагрузок и критических уровней.
Our participation in the international economic, financial and trading systems has permitted us to embrace opportunities presented by globalization and to achieve reasonable levels of growth and development. Наше участие в мировых экономических, финансовых и торговых системах позволило нам использовать возможности, предоставляемые глобализацией, и добиться удовлетворительных уровней роста и развития.
This system is built on three levels: Система создана в составе органов трех уровней:
This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора.
Clear definition of roles and functions between the sector's different actors and levels of government Четкое определение ролей и функций различных представителей отрасли и органов управления разных уровней