Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Comparison of the amounts shown under the columns entitled "annualized" earmarkings may provide a starting-point for discussion of the levels envisaged for the next programming period. Сопоставление сумм, показанных в колонках под названием "ежегодные" ассигнования, может явиться точкой отчета для обсуждения уровней, предусматриваемых для следующего периода программирования.
We recognize how important it is for our countries to establish clear links between the different levels of State action, according to the constitutional arrangements of each country. Мы признаем важное значение для наших стран определения различных уровней деятельности государственных органов в соответствии с конституционными положениями каждой страны.
If not addressed, low levels of domestic savings, will mean that African countries will have to resort to higher external borrowings to finance their development. Если проблема низких уровней внутренних накоплений не будет решена, то африканским странам придется прибегнуть к увеличению внешних займов в целях финансирования развития.
There were 39 women at the D-1 level and above, which accounts for 10.4 per cent share of the posts at these levels. На должностях уровня Д-1 и выше находилось 39 женщин, что составляет 10,4 процента от общего количества должностей этих уровней.
Many of the current self-determination claims outside the context of decolonization needed an operational framework that could help to determine their legitimacy and levels of realization. Многие из выдвигаемых в настоящее время требований относительно самоопределения вне контекста деколонизации требуют оперативных рамок, которые могли бы способствовать определению их законности и уровней реализации.
Scheme as a basis. It has built up a training network of three levels from the centre to the grass roots. В рамках этой программы создана учебная сеть, состоящая из трех уровней, начиная с центрального звена и кончая рядовыми сотрудниками.
Some speakers suggested that the reduction might, in part, also be attributed to recent changes in the methodology for determining General Service pensionable remuneration levels. Некоторые члены Правления высказывали предположение о том, что указанное сокращение может отчасти объясняться недавними изменениями в методологии определения уровней зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
GII will not be a "uniform" network but will consist of many parts using different technologies, growing or shrinking with differing levels of usage. ГИИ будет представлять собой не "единообразную" сеть, а будет состоять из многих частей, использующих различные технологии в больших или малых масштабах в зависимости от уровней использования.
The view was expressed that some corrective action needed to be taken in regard to the remuneration at the D-1 and D-2 levels. Было высказано мнение о необходимости внесения коррективов в начисление вознаграждения сотрудникам уровней Д-1 и Д-2.
instrumental measurements of atmospheric, soil and water-source pollution, noise and vibration levels; результаты инструментальных измерений загрязнения атмосферного воздуха, почв, водных источников, уровней шума, вибраций;
With the help of the constitutional court, the competencies of the various levels of Government had been delimited, resulting in a major reduction in tension. С помощью Конституционного суда было проведено разграничение компетенции различных уровней государственного управления, что существенно способствовало уменьшению напряженности.
The second, that of cumulative seniority, recognized the need to increase the pool of women eligible for promotion to policy- and decision-making levels. Вторая мера, касающаяся совокупной выслуги лет, направлена на увеличение контингента женщин, имеющих право на повышение в должности до директивного и руководящего уровней.
The failure to implement the reforms provided for in FEPCA, however, meant that the comparator's General Schedule pay levels remained uncompetitive. Однако отказ от осуществления реформ, предусмотренных в ЗСВФС, означает, что Общая шкала уровней вознаграждения в службе-компараторе остается неконкурентоспособной.
If it was still believed that the scale required some correction, then a 1 per cent average increase, targeted at levels with anomalies, needed to be granted. Если все еще бытует мнение, что необходимо внести коррективы в шкалу окладов, то тогда следует повысить оклады в среднем на 1 процент в отношении, прежде всего, аномальных уровней.
The two levels have common characteristics, but each also has its specific requirements which dictate a specific approach to data collection and reporting. Для двух этих уровней характерны общие особенности, однако на каждом из них также имеются свои конкретные потребности, в связи с которыми необходимо применять особый подход к сбору данных и представлению отчетности.
It has also reviewed and revised, with the approval of the Executive Board, the formulas and rules on which are based decisions regarding levels of funding of country programmes. Он также проанализировал и пересмотрел с одобрения Исполнительного совета те формулы и правила, на которых основываются решения, касающиеся уровней финансирования страновых программ.
These action-oriented and hands-on approaches to sustainable development learning encourage students to sample local water sources, measure levels of pollution, analyse energy conservation efficiency or survey day-to-day climatic conditions. Благодаря этим ориентированным на конкретные действия практическим подходам к обучению в вопросах устойчивого развития учащиеся занимаются взятием проб воды из местных источников, измерением уровней загрязненности, анализом эффективности рационального использования энергии или повседневными наблюдениями за климатическими условиями.
A plan can exist on one of three levels: План может осуществляться на одном из трех уровней:
The goal is to reduce by one half the 1990 levels of severe and moderate malnutrition among children under five years of age. Цель заключается в том, чтобы добиться снижения наполовину уровней острой и средней недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет, зарегистрированных в 1990 году.
I/M programmes can be beneficial for all types of control technology by ensuring that in-use vehicle emission levels are as close as possible to those of new vehicles. Программы ТО/РТО могут способствовать применению всех типов технологии ограничения выбросов путем обеспечения максимально возможного совпадения уровней выбросов для уже эксплуатируемых и новых автотранспортных средств.
(b) To evaluate modelling tools suitable for estimating long-term impacts of ozone resulting from exceedances of critical levels under variable environmental conditions; and Ь) оценить средства моделирования, пригодные для анализа долгосрочного воздействия озона в результате превышения критических уровней в контексте изменяющихся экологических условий; и
In addition there is a need to develop methods for the harmonized assessment of ozone concentrations, exceedance of critical levels and its effects on the forest ecosystem. Также необходимо разработать методы для проведения согласованной оценки концентраций озона, превышения критических уровней и его воздействия на лесные экосистемы.
With growing levels of women's education and skills, increasing participation of women in such migration is likely. С учетом повышения уровней образования и специальных знаний женщин налицо возможное расширение участия женщин в миграции такой рабочей силы.
Ranges in element concentrations in view of critical levels Диапазоны концентраций элементов с учетом критических уровней
Besides reflecting the physical measure of exceedance of critical loads and levels, only crop and forest damage is included in the economic benefit assessment. В оценке экономических выгод, помимо физических показателей степени превышения критических нагрузок и уровней, отражается лишь ущерб, наносимый сельскохозяйственным культурам и лесам.