The report reviewed different forms and levels of mainstreaming disability in development cooperation. |
В докладе дан обзор различных форм и уровней учета инвалидности в контексте сотрудничества в области развития. |
We are, however, optimistic about future growth levels. |
Мы, тем не менее, испытываем оптимизм по поводу будущих уровней роста. |
Pre-conflict income levels and social development measures can take many years to regain. |
Может потребоваться много лет для восстановления размера доходов и мер по социальному развитию до уровней, предшествовавших конфликту. |
Note that some data reported in Table 2.7 show levels below these. |
Следует отметить, что некоторые данные, приведенные в таблице 2.7, ниже этих уровней. |
UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. |
ОООНКИ установила для себя специальные нормы, и в настоящее время она работает над поддержанием приемлемых уровней. |
It will also support many decision-making forums and stakeholders at many levels. |
Она также будет служить подспорьем в деятельности многих руководящих форумов и заинтересованных сторон на целом ряде уровней. |
Initial analysis suggests that food insecurity has also fallen to a quarter of 2005 levels. |
Первоначальный анализ показывает, что показатели, характеризующие отсутствие продовольственной безопасности, также снизились до одной четвертой уровней 2005 года. |
Finally, it was very possible that ODA levels would fall. |
И наконец, существует весьма большая вероятность того, что начнется снижение уровней ОПР. |
Unbiased estimates of background levels may be estimated from the distribution of measured levels over the area of interest. |
Несмещенные оценки фоновых уровней могут быть рассчитаны на основе распределения измеренных уровней по представляющей интерес территории. |
The norm in environmental regulation is that Governments set maximum permissible discharge levels or minimum levels of acceptable environmental quality. |
Нормой природоохранного регулирования является установление правительствами максимально допустимых уровней выбросов или минимальных уровней приемлемого качества окружающей среды. |
It will also develop options for various funding levels and demonstrate what can be achieved at these levels. |
Она также разработает варианты различных уровней финансирования и продемонстрирует возможности этих уровней. |
The "tolerable levels" concept could be extended to suggest target levels for air quality. |
Концепция "допустимых уровней" может быть расширена вплоть до предложения контрольных уровней качества воздуха. |
STOP provides 16 hierarchical sensitivity levels, 64 non-hierarchical sensitivity categories, 8 hierarchical integrity levels, and 16 non-hierarchical integrity categories. |
STOP обеспечивает 16 уровней иерархической чувствительности, 64 неиерархических класса чувствительности, 8 уровней иерархической целостности и 16 неиерархических категорий целостности. |
Guidance on emergency staffing levels and development of emergency appeals has strengthened UNHCR's institutional approach. |
Руководящие принципы кадровой комплектации разных уровней в чрезвычайных ситуациях и создание системы призывов к оказанию чрезвычайной помощи позволили укрепить институциональный подход УВКБ. |
Appreciation was expressed for the simplified procedures developed by UNICEF for dealing with various levels of emergencies, particularly levels 2 and 3. |
Делегации выразили благодарность ЮНИСЕФ за разработку упрощенных процедур действий в чрезвычайных ситуациях различного уровня, особенно уровней 2 и 3. |
However, they did receive objects with radioactivity levels below free release levels which triggered their detection systems. |
Вместе с тем они обнаруживали объекты с уровнями радиоактивности ниже уровней свободного выброса, при которых срабатывают их системы. |
Sometimes, good literacy levels and levels of education preceded economic growth. |
В некоторых случаях достижение хороших показателей грамотности и уровней образования предшествовало экономическому росту. |
Attainment levels Young women are, on average, achieving higher qualification levels in secondary education than young men. |
Молодые женщины в среднем достигают более высоких, чем мужчины, уровней квалификации в системе среднего образования. |
The game's levels span across five major areas of the human body with each area consisting of four levels. |
Уровни распределены по пяти основным областям человеческого тела с каждой областью, состоящей из четырёх уровней. |
There are 20 levels of each setting, with 20 more practice levels to learn about different game elements. |
Есть 20 уровней каждой сложности, с 20 уровнями практики, чтобы узнать о разных игровых элементах. |
The proximity of energy levels leads to multiple low-energy electron configurations with near equal energy levels. |
Близость электронных уровней приводит к формированию низкоэнергетической электронной конфигурации, с примерно одинаковыми уровнями энергии. |
As long as the existing multitude of administrative levels prevails, priority for management will have to remain at the national and regional levels. |
Пока сохраняется множество административных уровней, приоритетными с точки зрения управления должны оставаться национальный и районный уровни. |
Promotion to higher levels is dependent upon demonstrated ability to perform at such levels. |
Продвижение на должности более высоких уровней зависит от продемонстрированной способности выполнять функции на этих уровнях. |
We call upon the parties to identify target concentration levels and to adopt concrete emission- reduction targets to meet these levels. |
Мы призываем участников Конвенции определить целевые уровни концентрации и, для достижения этих уровней, принять конкретные меры по сокращению выбросов. |
The data provide indicative levels of persistent organic pollutants against which the changes in levels over time could be assessed. |
Эти данные обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей, отталкиваясь от которой можно оценивать изменения этих уровней с течением времени. |