Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Collaboration and dialogue ensured that all levels of government abided by the Convention. Совместная работа и проведение диалога способствуют соблюдению Конвенции правительствами всех уровней.
Mr. Ladan (Nigeria) said that the Nigerian Constitution defined the legislative and executive powers of the various levels of government. Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что в Конституции Нигерии содержится определение законодательных и исполнительных функций правительств различных уровней.
The national poverty monitoring system had established indicators at different levels and provided for surveys and evaluations at specified intervals. В рамках национальной системы мониторинга нищеты были установлены показатели для различных уровней, и через определенные промежутки времени проводятся обследования и оценки.
Studies show that decreasing nitrogen oxide concentrations alone might exacerbate the build up of global methane levels. Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что уменьшение концентраций только одних окислов азота может ускорять рост глобальных уровней метана.
To maintain current levels, additional funds are being needed to cover food and transport costs. Для поддержания существующих уровней необходимы дополнительные средства в целях покрытия расходов на продовольствие и перевозки.
This plan may require the deployment of a combination of levels of medical support facilities. Этот план может предусматривать задействование вспомогательных медицинских учреждений различных уровней.
Oman noted that Algeria is trying to combat poverty and to improve levels of health and education. Оман отметил, что Алжир прилагает усилия для борьбы с нищетой и повышения уровней здравоохранения и образования.
The Social Forum urged States to increase education and professional training of women to achieve higher levels of their participation in economic activities. Социальный форум настоятельно призвал государства активизировать обучение и профессиональную подготовку женщин для достижения более высоких уровней их участия в экономической активности.
Its pursuit of ambitious economic reforms had led to double-digit economic growth since 2002 and, consequently, to lower levels of poverty. Осуществление им амбициозной экономической реформы привело начиная с 2002 года к экономическому росту, выражаемому двузначным числом, соответственно, к снижению уровней нищеты.
With regard to UN-Habitat's fund-raising activities, she expressed concern at the imbalance in the levels of core and non-core funding. Касаясь работы ООН-Хабитат по привлечению средств, оратор выражает обеспокоенность по поводу несоответствия уровней основного и неосновного финансирования.
Women in many regions remained behind men behind their education achievements in all levels. В области образования всех уровней женщины во многих регионах добились меньших успехов, нежели мужчины.
They hold better paying jobs and are able to rise to the same levels as their male counterparts. Они занимают более высокооплачиваемые должности и могут достичь тех же уровней, что и их партнеры-мужчины.
The second part, which deals with human rights, is common to all levels. Второй том посвящен правам человека и является стержневой основой подготовки учащихся всех уровней.
The Guaranteed Income Supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. Гарантированная прибавка к доходу (ГПД) позволяет поднять доходы огромного большинства получателей до уровней выше ДНМПУ.
Deep differences also appear when one compares levels of training. Глубокие различия выявляются при сравнении уровней образования мужчин и женщин.
The recommendations are aimed at different levels - politicians, university management and the individual researchers. Эти рекомендации адресованы заинтересованным лицам различных уровней - политикам, руководителям университетов и отдельным ученым.
One important measure has been education targeted to authorities in different levels in administration. Одной из важных принятых мер было обучение сотрудников органов управления различных уровней.
Ministers and Governors of all levels supervise program implementation and allocate necessary funding into annual budgets. Министры и главы всех уровней осуществляют контроль за выполнением Программы и предусматривают необходимые средства в годовых бюджетах.
At the local level, programme implementation is organized by respective ministers and by governors of all levels. На местном уровне выполнение Программы организуется соответствующими министрами и главами всех уровней.
(b) The second part, which deals with human rights, is common to all levels. Ь) вторая часть, посвященная правам человека, является общей для всех уровней.
The efforts mentioned above resulted in a reduction of poverty and extreme poverty levels between 2004 and 2008. Вышеупомянутые усилия привели в 2004-2008 годах к снижению уровней бедности и нищеты.
The number of Australian women in the labour force has reached record levels over recent years. 9.2 Численность работающих австралийских женщин за последние годы достигла рекордных уровней.
According to an assessment, officials of all levels have increased their awareness and understanding of CEDAW. По оценкам, повысилась осведомленность государственных служащих всех уровней в отношении положений КЛДОЖ.
Organize training activities to raise awareness and understanding of CEDAW among Government officials of all levels. Государственные служащие всех уровней должны пройти подготовку в целях осведомленности относительно КЛДОЖ.
As women rose within the system, more of them would eventually reach the highest levels of the judiciary. Поскольку женщины поднимаются по карьерной лестнице в рамках системы, то многие из них в конечном счете могут достичь самых высоких уровней в судебной системе.