Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Regrettably, the theme has not been included in other educational levels. К сожалению, эта тема не включена в программы других уровней образования.
Affirmative action has been taken to increase enrolment of female students in the educational institutions at different levels. Для увеличения числа девочек, обучающихся в заведениях различных уровней, были предприняты позитивные действия.
The prevention and control of HIV/AIDS in China is steadily progressing under the leadership of all levels of government. Деятельность по профилактике и контролю над ВИЧ/СПИДом в Китае стабильно развивается под руководством всех уровней власти.
Members agreed to reduce domestic support from these levels. Члены согласились уменьшить внутреннюю поддержку с этих уровней.
In that regard, Venezuela was implementing a programme of economic revitalization which sought to achieve new and better levels of development. В этой связи Венесуэла осуществляет программу оживления экономики, в рамках которой предпринимаются усилия по достижению новых и более высоких уровней развития.
The Association's financial resources are derived from membership dues on a sliding scale to accommodate all salary levels. Финансирование Ассоциации обеспечивается за счет членских взносов на основе гибкой шкалы с учетом всех уровней заработной платы.
As mentioned above, at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, the issue of geographical representation is of utmost concern. Как отмечалось выше, при заполнении должностей уровней заместителя и помощника Генерального секретаря вопрос о географической представленности имеет чрезвычайно важное значение.
Indeed, this presupposes several levels of shifts and stances. А это предполагает несколько уровней изменений и позиций.
The United Nations Office at Nairobi further stated that similar problems existed at other levels of recruitment of Professional staff. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби далее сообщило, что аналогичные проблемы существуют и с набором сотрудников категории специалистов на должности других уровней.
Solidarity with future generations is an important value to consider while determining the levels of present-day borrowing. Солидарность с будущими поколениями - важный фактор, который следует учитывать при определении нынешних уровней использования заемных средств.
Concerning SO2, the target is to bring the level of emissions to 1950 levels. Что касается SO2, то цель заключается в сокращении выбросов до уровней 1950 года.
This has been targeted at policy makers and managers at the regional, subregional and national levels. Эта деятельность в основном ориентирована на директивные органы и руководящие кадры регионального, субрегионального и национального уровней.
The Commission may wish to invite relevant organizations at the subregional, regional and international levels to enhance their cooperation with UNODC on counter-terrorism issues. Комиссия, возможно, пожелает обратиться к соответствующим организациям субрегионального, регионального и международного уровней с призывом расширять их сотрудничество с ЮНОДК в вопросах борьбы с терроризмом.
The causes of persistent economic stagnation and the attendant increase in poverty and unemployment levels are numerous and interrelated. Причины сохраняющегося экономического застоя и обусловленного этим повышения уровней нищеты и безработицы многочисленны и взаимосвязанны.
Inadequate financial resources for investment in education remain a significant challenge to improving literacy levels and Human Resources Development. Одним из крупных препятствий на пути повышения уровней грамотности и развития людских ресурсов является нехватка финансовых ресурсов для инвестирования в сферу образования.
The educational ascent of women becomes even clearer when comparing the schooling levels of the population by gender. Успехи в области охвата женщин образованием даже более очевидны при сравнении уровней образования населения в разбивке по признаку пола.
Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. В деятельности ГЭФ весьма активно участвуют неправительственные организации местного и глобального уровней.
This rate is considered relatively low and compares quite favourably with levels observed in developed countries. Этот показатель считается относительно низким и выгодно отличается от уровней смертности, отмечаемых в развитых странах.
Seven republican cities perform the functions of both levels. Семь городов республиканского значения осуществляют функции обоих уровней.
Others have set up systems at both levels only since joining the EU. Другие создали системы обоих уровней только после присоединения к ЕС.
This reform intends also to maintain high productivity levels to enable farmers to remain competitive. Данная реформа направлена также на поддержание высоких уровней производительностей с целью сохранения конкурентоспособности фермеров.
The starting point must be to ensure that adequate levels of humanitarian assistance are available in the most critical situations. Отправной точкой должно быть обеспечение наличия адекватных уровней гуманитарной помощи в наиболее критических ситуациях.
While efforts are being made to improve the agriculture sector, its output in 2001 will not reach pre-conflict levels. Хотя и предпринимаются усилия по улучшению работы сельскохозяйственного сектора, объем производства в нем в 2001 году не достигнет предконфликтных уровней.
Industrial processes have changed drastically and informatics tools are rapidly redesigning productive processes, achieving heretofore unknown levels of efficiency. В развитии промышленных технологий произошел резкий скачок, и средства информации все больше используются в реорганизации производственных процессов, что позволяет достичь невиданных никогда ранее уровней производительности.
The high-level committee would be entrusted with the development of activities leading to raising sufficient levels of funding for the world solidarity fund. На комитет высокого уровня будет возложена задача разработки мероприятий, способствующих повышению достаточных уровней финансирования всемирного фонда солидарности.