Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The network of reproductive health care from central to local levels has been strengthened and consolidated. Сеть учреждений охраны репродуктивного здоровья от центрального до местного уровней была укреплена и консолидирована.
This consideration should acknowledge the diversity of situations among those countries and the need to tailor advice to the different levels of institutional and technological development. В ходе этого анализа следует признать различное положение данных стран и необходимость адаптировать рекомендации с учетом различных уровней институционального и технологического развития.
Congress determined that the best first step of this action should be the codification of the existing performance levels in industry consensus standards. Конгресс решил, что оптимальным первым шагом в этой работе должна стать кодификация существующих уровней эффективности, закрепленных в консенсусных промышленных стандартах.
UNEP also notes with gratitude that the traditional donor countries that have continued to contribute above the levels indicated by this scheme. ЮНЕП с благодарностью отмечает также, что взносы стран, являющихся традиционными донорами, оказались выше уровней, определенных в шкале.
Barriers include a lack of understanding of and commitment to sustainability among the various sectors and levels of government that relate to tourism. Существующие здесь проблемы включают в себя отсутствие понимания и непроявление достаточной приверженности делу обеспечения устойчивости среди различных секторов и уровней правления, связанных с туризмом.
The past 10 years have witnessed a phenomenal rise in unemployment levels. В последние десять лет мы стали свидетелями феноменального увеличения уровней безработицы.
Measures to reduce the shocking levels of youth unemployment in West Africa are vital for rehabilitation, peacebuilding and development. Для процесса восстановления, миростроительства и развития жизненно необходимы меры по сокращению катастрофических уровней безработицы среди молодежи в Западной Африке.
Develop a targeted process to assess and monitor levels of a discrete number of priority contaminants in the environment. Разработка целенаправленных процедур оценки и мониторинга уровней определенного числа приоритетных загрязняющих веществ в окружающей среде.
Resource mobilization strategies should contain more explicit provision for capacity-building programmes at the national and local levels. Стратегии мобилизации ресурсов должны более конкретно предусматривать программы укрепления потенциала для субъектов национального и местного уровней.
There are many other levels of leadership in the United Nations that also need attention. В Организации Объединенных Наций существует много других уровней руководства, также требующих внимания.
Additional savings were realized from the incumbency of posts at levels lower than budgeted. Дополнительная экономия средств была вызвана заполнением должностей сотрудниками более низких уровней, чем предусматривалось в бюджетах.
There were actual instances and perceptions among some personnel of a double standard in handling misconduct cases relating to various levels of staff. Имели место фактические случаи и предполагаемые определенной частью персонала случаи применения двойных стандартов при рассмотрении дел о ненадлежащем поведении, касающихся сотрудников различных уровней.
Applying the Kirkpatrick model using three levels of evaluation.a Ь) применения модели Киркпатрика с использованием трех уровней оценкиа.
While many countries chlorinate and maintain residual chlorine levels in the network, others refrain from doing so. В то время как во многих странах производится хлорирование и поддержание уровней остаточного хлора в сети, другие страны воздерживаются от такой практики.
Some organizations use affirmative action to promote women to the D-1 and D-2 levels. В некоторых организациях применяется практика гарантированных квот при продвижении женщин на должности уровней Д1 и Д2.
The Director General consults with members of the Board for appointment of posts in the higher levels (D-1 and above). Генеральный директор консультируется с членами Совета при назначении на должности высоких уровней (Д-1 и выше).
To maintain that momentum, the Government places special emphasis on equity and social justice by ensuring that resources reach operational levels through grass-roots organizations. Для поддержания такой тенденции особое внимание правительство уделяет равенству и социальной справедливости посредством обеспечения того, чтобы выделяемые средства достигали оперативных уровней через низовые организации.
The Governments of some Pacific island developing countries have recognized the need to improve labour market flexibility while maintaining adequate levels of protection for workers. Правительства некоторых тихоокеанских островных развивающихся стран признают необходимость повышения гибкости рынков труда при сохранении достаточных уровней охраны трудящихся.
Peace and reconciliation could reduce the arms race in our region to the minimal levels required for national self-defence. Мир и примирение позволили бы сократить гонку вооружений у нас в регионе до минимальных уровней, требуемых для национальной самообороны.
Cooperation between the different levels of government within the environmental sector also needs to be closer. Необходимо более тесное сотрудничество между органами управления различных уровней в секторе окружающей среды.
Based on a five-year data set, a tendency to increasing O3 levels with elevation was confirmed. С использованием набора данных за пятилетний период времени была подтверждена тенденция увеличения уровней ОЗ с высотой.
The Lao Women's Union was established in 1955 and has organizational structure from central to grass-roots levels. Союз лаосских женщин был создан в 1955 году и имеет организационную структуру от центрального до низового уровней.
First, she asked how much power it had compared to other levels of government. Во-первых, она спрашивает, какими он наделен полномочиями по сравнению с органами других уровней власти.
That difference should be taken into account when considering levels of protection for indigenous peoples. Это различие должно учитываться при определении уровней защиты коренных народов.
Customs may select containers for different levels of inspection immediately upon offloading or later. Сотрудники таможни могут отобрать контейнеры для различных уровней проверки непосредственно после разгрузки или на более позднем этапе.