Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The discussions raised several questions concerning a possible process for establishing reference emission levels. В ходе обсуждения было поднято несколько вопросов относительно возможного процесса установления базовых уровней выбросов.
Another question concerned the role that the human development index could play in setting reference emission levels. Другой вопрос касался роли, отводимой индексу развития человеческого потенциала при установлении базовых уровней выбросов.
In general, the experts stressed that the quality of data will influence the accuracy of reference emission levels established. В целом эксперты подчеркнули, что качество данных повлияет на точность установленных базовых уровней выбросов.
Present models for establishing reference levels are not able to provide this proof. Существующие модели для установления базовых уровней не могут являться источником соответствующих доказательств.
It was noted that some countries already have robust data sets available, which can be used for setting reference emission levels. Было отмечено, что некоторые страны уже располагают надежными наборами данных, которые могут использоваться для установления базовых уровней выбросов.
Underpinning both types of strategy are generic approaches to integration that appear to be applicable across a range of hazards, sectors and governance levels. В основе обеих категорий стратегий лежат общие подходы к интеграции, которые, как представляется, могут применяться в условиях различных опасностей, секторов и уровней управления.
National governments providing guidance and information specifically for such lower levels of government; Ь) предоставление национальными правительствами руководящих указаний и информации, специально предназначенных для таких нижестоящих уровней управления;
Such strategies are informed by all levels of government, including ministries and sectoral departments. Такие стратегии разрабатываются с учетом мнений руководящих органов всех уровней, включая министерства и отраслевые ведомства.
Expanding the integration of adaptation beyond sectors and levels will imply another level of complexity. Процесс расширения интеграции адаптации за пределы секторов и уровней окажется на порядок сложнее.
(b) Centrality of partnerships and levels of engagement. Ь) Центральное значение партнерских связей и уровней участия.
Reports on monitoring of environmental levels; а) доклады о мониторинге уровней в окружающей среде;
An outcome of the Convention's implementation should be a reduction of the levels of POPs in humans and the environment over time. Итогом осуществления Конвенции должно стать сокращение со временем уровней содержания СОЗ в организме человека и окружающей среде.
Determining PCB levels in equipment in-use nationally Определение уровней ПХД в оборудовании, используемом в стране
The incremental cost of reducing mercury emissions beyond planned reduction levels may also be calculated. Кроме того, могут быть приведены расчеты дополнительных затрат на сокращение выбросов ртути сверх запланированных уровней.
It gives an overview of mercury toxicity, exposure pathways, health and environmental impacts and available reference levels. В руководстве дается обзор токсичности ртути, путей ее воздействия, влияния на здоровье и окружающую среду, а также имеющихся справочных уровней.
The assessment noted the challenges in addressing priority needs when future funding levels were uncertain. Было также отмечено, что неопределенность в отношении уровней финансирования в будущем осложняет удовлетворение первоочередных потребностей.
Anticipated retirement at D1 and D2 levels Ожидаемое число сотрудников на должностях уровней Д1 и Д2, которые выйдут на пенсию
The resulting "top-down" metrics have generated complicated country schedules for bringing carbon emissions down to sustainable levels. На основе полученных «директивных» количественных параметров были составлены комплексные страновые схемы снижения выбросов углеродов до приемлемых уровней.
It produces maps of critical loads and levels and their exceedance as well as other risk parameters related to potential damage and recovery. Он составляет карты критических нагрузок и уровней и их превышения и других параметров риска, связанных с потенциальным ущербом и восстановлением.
Reductions in nitrogen oxides and volatile organic compounds (VOCs) have successfully reduced peak ozone ("summer smog") levels. Сокращение уровней выбросов окислов азота и летучих органических соединений (ЛОС) позволило успешно сократить пиковое содержание озона ("летний смог").
The most commonly employed targets were the critical loads and levels and their exceedance. Как правило, целевые показатели касались критических нагрузок, текущих уровней и превышения.
Sites with long time series were scarce, but generally showed decreasing levels of POPs no longer in use. Места, для которых имеются длительные временные серии, являются немногочисленными, но они, в целом, свидетельствуют о снижении уровней более не используемых СОЗ.
As an alternative, a Party may apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission levels for all source categories together. В качестве альтернативного варианта Сторона может применять иные стратегии сокращения выбросов, обеспечивающие достижение эквивалентных общих уровней выбросов для всех категорий источников вместе взятых.
He drew attention to the preparation of different ambition levels for controlling ammonia emissions from agriculture. Он привлек внимание к подготовке различных желательных уровней для ограничения выбросов аммиака в сельском хозяйстве.
It is advisable to charge a special organizational structure with the responsibility to coordinate efforts of different ministries, stakeholders and different administrative levels. Рекомендуется наделить специальную организационную структуру полномочиями по координации усилий различных ведомств, заинтересованных сторон и различных административных уровней.