Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
IAEA will need to maintain appropriate levels of investment in infrastructure at Headquarters, as well as in the IAEA Network of Analytical Laboratories, including SAL. МАГАТЭ потребуется поддержание надлежащих уровней инвестиций в инфраструктуру в Центральных учреждениях, а также в используемую МАГАТЭ сеть аналитических лабораторий, включая АЛГ.
There was understanding of the need to continue with this high profile work at the political level and to broaden its scope to other levels of the administration. Было достигнуто понимание необходимости продолжения этой активной работы на политическом уровне и расширения сферы ее охвата в целях включения других уровней управления.
However, more structural detail, for example with a view to required skills, occupations or qualification levels, is requested by policy makers. Однако тем, кто разрабатывает политику, требуются более структурные детали, например в отношении требуемых навыков, видов занятий или уровней квалификации.
Engaging top-level management and each of the levels below вовлечение руководства высшего звена и всех нижестоящих уровней;
In the description, countries were to specify in general terms how their policies were reflected in national legislation and administered by the public authorities at different levels. В описании страны должны были в общих чертах указать, каким образом их политика находит отражение в национальном законодательстве и администрируется государственными органами различных уровней.
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. В 2007-2008 годах наблюдалось некоторое уменьшение уровней крупнодисперсных РМ (РМ10) по сравнению с периодом 2002-2006 годов.
However, overall progress towards reducing levels of poverty and hunger continue to face strong pressure emanating from persistent conflicts, high food prices and the global economic crisis. Вместе с тем общий прогресс в направлении уменьшения уровней нищеты и голода по-прежнему сталкивается с большими препятствиями вследствие сохраняющихся конфликтов, высоких цен на продовольствие и глобального экономического кризиса.
The current global financial crisis is of special concern, since funding is not expected to continue increasing at the levels required to meet current needs in developing countries. Особую обеспокоенность вызывает нынешний глобальный финансовый кризис, поскольку ожидается, что объем финансирования не будет продолжать возрастать до тех уровней, которые необходимы для удовлетворения текущих потребностей развивающихся стран.
The first two days of the meeting were devoted to presentations on fertility levels, trends and prospects in selected countries and regions of the world. Первые два дня совещания были посвящены выступлениям по вопросам уровней, тенденций и перспектив рождаемости в отдельных странах и регионах мира.
Statistics on the financial operations of other levels of government (state, regional or local) are produced annually, along with consolidated General Government statistics. Статистика о финансовых операциях других уровней правительства (штат, район или местные органы самоуправления) представляются ежегодно наравне со сводной статистикой по государственным операциям в целом.
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. В 2007-2008 годах по сравнению с периодом 2000-2006 годов наблюдалось небольшое уменьшение уровней концентрации крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10).
Tentative mapping of ozone flux in Europe indicated risks in areas which would not be protected by the indicator for health effects of ozone or by concentration-based critical levels for vegetation. В ходе составления предварительных карт потоков озона в Европе были выявлены опасности в тех областях, в которых не может быть обеспечена защита путем использования показателя воздействия озона на здоровье человека или основывающихся на концентрациях критических уровней для растительности.
Indicators are a reduction in (2020) or no exceedance (2050) of flux-based ozone critical levels for vegetation. Показателями этого служат уменьшение (в 2020 году) или непревышение (в 2050 году) основывающихся на потоках критических уровней озона для растительности.
In experiments used to derive flux-based ozone critical levels for vegetation, soil moisture was typically kept at a level that did not induce any water stress. В экспериментах, проводившихся для определения основанных на потоках критических уровней озона для растительности, влажность почвы, как правило, поддерживалась на уровне, не вызывающем недостатка воды.
The following definitions for three ambition levels were used: Были использованы следующие определения трех целевых уровней:
The text description of paragraph 16 was the same for each of the ambition levels, A, B, and C (see second table). Текстовое описание в пункте 16 является одинаковым для каждого из целевых уровней - А, В и С (см. вторую таблицу).
probabilities Specifications for probability levels when using scenario approach (to align with SPE-PRMS) Спецификации в отношении уровней вероятностей при использовании сценарного подхода (для приведения в соответствие с СУНР-ОИН)
This is being supported by new partnerships between all levels of Government, businesses and third sector organizations (not for profit and charities). Эти меры усиливаются благодаря установлению новых партнерских связей между правительственными учреждениями всех уровней, коммерческими предприятиями и организациями третьего сектора (некоммерческими и благотворительными).
The Ministry of Home Affairs has been implementing three projects for training of the border security forces, and other law enforcement agencies at different levels. Министерство внутренних дел осуществляет три проекта по подготовке пограничных войск и других правоохранительных органов разных уровней.
The following actors and entities at the three levels described above could make use of relevant space technologies: Подходящими космическими технологиями могут пользоваться следующие ключевые фигуры и организации, действующие на каждом из трех описанных выше уровней:
Learning and training programmes will need to be expanded to include different levels of staff and put greater emphasis on managerial skills and accountability issues. Программы обучения и профессиональной подготовки необходимо будет распространить на сотрудников разных уровней и делать больший упор на приобретение обучающимися управленческих навыков и на вопросы отчетности.
That would demand high and sustained levels of investment that would involve creating a new regional financial architecture to mobilize the necessary resources from within the region and beyond. Это потребует высоких и долговременных уровней капиталовложений, что подразумевает создание новой региональной финансовой архитектуры, направленной на мобилизацию необходимых ресурсов из самого региона и из-за его пределов.
By mid-2010, systemic risks in the world financial system have abated notably, while risk premiums in most credit market segments have dropped to pre-crisis levels. К середине 2010 года в мировой финансовой системе заметно уменьшились риски системного характера, в то время как рисковые премии в большинстве сегментов рынков кредита снизились до уровней докризисного периода.
Meanwhile, unemployment has reached alarming levels in the Baltic States and continues to rise among the new European Union members, especially for low-skilled workers. Наряду с этим безработица достигла тревожно высоких уровней в государствах Балтии и продолжает увеличиваться в новых членах Европейского союза, затрагивая в первую очередь работников с низкой квалификацией.
In light of the current global economic pressures, most countries could not simultaneously maintain different levels of care programmes; many of them were rebuilding institutions, or building new ones. В условиях нынешних глобальных экономических трудностей многие страны не имеют возможности одновременно осуществлять программы ухода разных уровней; многие из них перестраивают свои учреждения или строят новые.