Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Risk analysis involves the identification of hard- and software problems and an allocation of risk levels by the appropriate national authorities. Анализ риска предполагает идентификацию проблем аппаратного и программного обеспечения и распределение уровней риска по соответствующим национальным ведомствам.
In this regard, States will have to address questions related to the different levels of assurance as well as the costs involved. В этом контексте государствам надо будет рассмотреть вопросы, касающиеся различных уровней уверенности, а также соответствующих расходов.
Further actions are being planned to increase the levels of employment. Планируются дальнейшие меры по повышению уровней занятости.
She also stressed the need to ensure the highest levels of security for staff at headquarters locations and in the field. Она также подчеркивает необходимость обеспечения самых высоких уровней безопасности для персонала в штаб-квартирах и на местах.
The Ministry has manpower approval to recruit about 428 people to augment the staffing levels. Министерство имеет разрешение на набор до 428 человек для заполнения всех уровней своего штатного расписания.
Moreover, the fight against terrorism should not be used as a reason to establish different levels of application of humanitarian law. Кроме того, борьба с терроризмом не должна использоваться как основание для установления различных уровней применения гуманитарного права.
The efficacy of the Plan depends on the implementation of a fruitful collaboration between the various levels of responsibility. Эффективность реализации этого плана зависит от того, насколько плодотворно сотрудничают между собой организации различных уровней.
The report provides some statistical information about the number of women in elected office, at some levels. В докладе представлена некоторая статистическая информация о количестве женщин на выборных должностях на ряде уровней.
The training was ongoing and had not yet reached the lower levels. Подготовка идет непрерывно и еще не дошла до низших уровней.
Responsibilities were delegated to management at different levels - an annual performance review process based on objectives and accomplishments was introduced in parallel. Обязанности делегировались руководству различных уровней, а параллельно осуществлялся процесс ежегодного анализа деятельности на основе задач и достижений.
In Botswana, life expectancy has dropped by 33 years to levels not seen since 1950. В Ботсване продолжительность жизни снизилась на ЗЗ года до уровней, которые в последний раз отмечались в 1950 году.
The representative explained that the Swiss political system was a federalist one composed of three levels: the Confederation, cantons and municipalities. Представитель объяснила, что политическая система Швейцарии является федеральной и состоит из трех уровней: Конфедерация, кантоны и муниципалитеты.
In each people's congress at various levels all ethnic minorities living in their separate communities are represented in local PCs. Что касается собраний народных представителей различных уровней, то в местных СНП представлены все этнические меньшинства, проживающие в своих отдельных общинах.
The rapid progress of these technologies opens completely new opportunities to attain higher levels of development. Стремительный прогресс этих технологий открывает совершенно новые перспективы достижения более высоких уровней развития.
However, the adopted conservation and management measures are designed to maintain or rebuild stocks to levels that can permit the maximum sustainable catch. Однако введенные ею рыбоохранные и рыбохозяйственные меры задуманы таким образом, чтобы поддерживать запасы на уровнях или восстанавливать их до уровней, которые способны обеспечить максимальный устойчивый улов.
Regular metering of pumping amounts and water levels would enable the respective authorities to regulate the use of water. Регулярное измерение количества выкачиваемой воды и уровней водоносных пластов позволит соответствующим компетентным органам регулировать водопользование.
With respect to judicial cooperation, Congolese legislation can be considered at two levels, domestic and international. В вопросе судебной помощи законодательство Конго следует рассматривать с учетом двух уровней: национального и международного.
It was observed that mitigation efforts over the short term will be crucial to achieving lower stabilization levels of GHGs. Было отмечено, что усилия по предотвращению климата в краткосрочной перспективе будут иметь решающее значение для достижения более низких уровней стабилизации ПГ.
Housing, income levels, employment and education are also analysed in the study. В нем также содержится анализ положения дел в области обеспечения жильем, уровней дохода, занятости и образования.
The national health system is organized at three levels, which mirror the country's administrative structure. Национальная система здравоохранения состоит из трех уровней, что отражает управленческую структуру страны.
It was suggested that studies could be carried out by UNCTAD to identify the positive trade impact of raising thresholds to higher levels. Была высказана идея о том, что ЮНКТАД могла бы провести исследования с целью оценки позитивного влияния повышения пороговых уровней на торговлю.
On 2006 the budgets of all levels accrued current payments for 2.9 bln roubles sum. В 2006 году в бюджеты всех уровней начислено текущих платежей 2,9 миллиарда рублей.
This is just the first episode, which features 75 levels. Это первый эпизод, в котором 75 уровней.
Tax payments on various levels are an important obligation for any company. This is especially true for Russian companies. Отчисления в бюджеты различных уровней являются краеугольным камнем деятельности любой компании, в особенности российской.
The first 5 levels are available in the free trial version. В бесплатной демо-версии доступны первые 5 уровней.