Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Jurisdiction with regard to constitutional matters was achieved through a wide range of bodies and authorities at various levels that intervened in a great variety of procedures. Таким образом, конституционную юрисдикцию в Швейцарии осуществляют многочисленные органы и учреждения разных уровней, которые действуют на основе самых разнообразных регламентов.
The number of ICP Waters sites does not allow a geographically comprehensive evaluation of heavy metal levels in surface waters in Europe and North America. Число объектов МСП по водам не дает возможности провести полный географический охват оценками уровней наличия тяжелых металлов в поверхностных водах Европы и Северной Америки.
Calculation of optimized ceilings for various ambition levels and scenario assumptions Расчёт оптимизированных потолочных значений для различных желаемых уровней выбросов и сценарные допущения
However, women are few in number at all the managerial levels - evidence of the imbalance between women and men in the political sphere. Однако среди руководителей всех уровней власти их количество незначительно, что свидетельствует о несбалансированности и отсутствии равновесия между женщинами и мужчинами в политической сфере.
To rejuvenate the staffing structure, more junior level posts (at P-2 and P-3 levels) should be established to attract young professionals. Для омоложения кадрового состава необходимо увеличить число должностей низких уровней (уровня С2 и С3) в целях привлечения молодых специалистов.
Techniques that can be used to reach these levels Comments Методы, которые могут быть использованы для достижения этих уровней
He noted the European Commission's proposal on baseline scenarios and ambition levels for the EU region and encouraged non-EU countries to update data necessary for the revision work. Он обратил внимание на предложение Европейской комиссии относительно исходных сценариев и желательных уровней для региона ЕС и призвал страны, не являющиеся членами ЕС, обновить данные, необходимые для работы по пересмотру.
Utilizing incentives and sanctions to ensure effective cooperation across sectors and administrative boundaries as well as between levels of government; использование стимулов и санкций для обеспечения эффективного межотраслевого и административного сотрудничества, а также взаимодействия всех уровней правительства;
Where there is a need for intervention from higher levels, the procedures should allow for consultation with local authorities and other local stakeholders on the decisions made. В случае необходимости вмешательства более высоких уровней, процедура должна предусматривать проведение консультаций с местными органами управления и другими заинтересованными сторонами в отношении принятых решений.
Consequently, the new data used to construct the HDI will reflect major revisions in price levels for some countries and regions. Следовательно, новые данные, использованные для построения ИРЧП, будут отражать значительные корректировки уровней цен по некоторым странам и регионам.
The oversight and policy functions have been enhanced to appropriate levels, including, notably, an upgrade of the head of internal audit to D-1. Надзорные и директивные функции были расширены до надлежащих уровней, в частности, включая повышение должности руководителя службы внутренней ревизии до уровня Д-1.
Furthermore, the need for flexibility to adapt to changing business environments has not encouraged setting and sustaining fixed classification levels, even for the core staff of the organization. Кроме того, необходимость гибкого адаптирования к изменяющимся условиям деловой деятельности не способствовала установлению и сохранению фиксированных уровней классификации, даже для основных сотрудников организации.
Skills can be built a number of levels, including at the level of the individual, organization, community or system . Формировать умение можно на целом ряде уровней, в том числе на уровне отдельного человека, организации, сообщества или системы .
The magnets activate the reed switches in the stem at pre-determined levels to enable control or alarm functionality. Магниты приводят в действие герконовые переключатели в стержне при достижении заранее определенных уровней, что позволяет осуществлять контроль или приводить в действие механизмы сигнализации.
MONUC indicated that training sessions had been offered to senior management and other levels across MONUC to emphasize the consequences of non-compliance with established procedures relating to the performance appraisal system. МООНДРК указала, что для старших руководителей и сотрудников других уровней в рамках всей Миссии проводятся учебные занятия, на которых особое внимание обращается на последствия несоблюдения установленных процедур, касающихся системы служебной аттестации.
Trinidad and Tobago wishes to make it absolutely clear that we do not accept the per capita basis for the determination of levels of carbon emissions. Тринидад и Тобаго хотел бы четко дать понять, что мы не согласны с принципом расчета уровней выброса углерода на подушевой основе.
Various levels of cooperation have been identified, ranging from scientific information exchange to the combining of the two projects into a joint Chinese-Ukrainian project. Были определены несколько уровней возможного сотрудничества от обмена научной информацией до объединения обоих проектов и реализации совместного китайско-украинского проекта.
Satellite monitoring and measuring of critical loads and levels of air pollutants also continue in the framework of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. В рамках осуществления Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния по-прежнему проводится спутниковый мониторинг и измерение критических концентраций и уровней атмосферных загрязняющих веществ.
It also sets out the objectives of the cadre, the duties and standards applicable to each grade and the in-service training programmes at key levels. В нем также указываются задачи кадровых работников, обязанности и нормы, применимые к каждому классу должностей, и программы подготовки без отрыва от производства на должностях основных уровней.
Significant challenges remained during the year, such as the harsh and underdeveloped environment and insecurity, which had an effect on attaining the planned deployment levels. В течение этого года ряд серьезных проблем, например суровые условия и неразвитость инфраструктуры, а также отсутствие безопасности, по-прежнему оказывали влияние на достижение запланированных уровней развертывания.
For example, infrastructure investment dropped substantially after the financial crisis of the late 1990s in East Asia and had not recovered to pre-crisis levels by 2007. Так, в Восточной Азии объем инвестиций в объекты инфраструктуры также существенно сократился после финансового кризиса конца 1990х годов и к 2007 году еще не восстановился до предкризисных уровней.
Oil prices plummeted by more than 70 per cent from their peak levels of mid-2008 and although recent rises have been significant, the volatility in pricing creates further difficulties. Цены на нефть упали более чем на 70 процентов со своих пиковых уровней, зафиксированных на середину 2008 года, и, несмотря на то, что в последнее время они значительно повысились, тем не менее их неустойчивость создает дополнительные трудности.
Hence, maintaining adequate levels of human resources to respond to that demand and to absorb a growing workforce has become increasingly challenging for those countries. Отсюда следует, что поддержание надлежащих уровней людских ресурсов с учетом этого спроса и поглощение растущей рабочей силы становится все более сложной задачей для этих стран.
Geographical representation at the senior and policy-making levels of the Secretariat Географическая представленность государств-членов в Секретариате на должностях высокого и директивного уровней
Staff at the senior and policy-making levels are defined as those at the Principal Officer (D-1) grade and above. Согласно определению к числу должностей старшего и директивного уровней относятся должность главного сотрудника (Д-1) и более высокие должности.