Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
UNIFIL agrees that minimum and maximum stock levels should be implemented as a guide for its stock management. ВСООНЛ признают, что при управлении своими запасами им следует ориентироваться на показатели минимального и максимального уровней запасов.
Of particular concern was the proven negative impact of excessive levels of mercury on the cognitive development of children. Особое беспокойство вызывает доказанное негативное воздействие чрезмерных уровней содержания ртути на развитие когнитивных способностей детей.
A PKI may be based on various hierarchical levels of authority. ИПК может состоять из различных иерархических уровней.
It requires Governments to slash social spending to levels not exceeding fiscal revenues, which have been reduced by tax cuts intending to create incentives. Она требует от правительств сокращения социальных расходов до уровней, не превышающих финансовых поступлений, которые были уменьшены за счет налоговых сокращений, предназначенных для создания стимулов.
They aim to reduce infant and maternal mortality rates by one third, respectively, each from their 2001 levels. Это предусматривает снижение и детской, и материнской смертности - каждой на одну треть от их уровней 2001 года.
Belarus has one of the highest levels of literacy among young people in the world - 99.8 per cent. Беларусь имеет один из самых высоких в мире уровней грамотности молодежи - 99,8 процента.
All levels of the people's procuratorates have instituted special procuratorial agencies in institutions of confinement. Народными прокуратурами всех уровней созданы специальные прокурорские агентства в местах лишения свободы.
The programmes for staff at other levels will be initiated in the course of 2007 and 2008. Осуществление программ для сотрудников других уровней будет начато в течение 2007 и 2008 годов.
It is also noteworthy that requests for the services of the Ethics Office were received from staff at different levels across the Secretariat. Следует также отметить, что запросы о предоставлении услуг Бюро по вопросам этики были получены от сотрудников различных уровней Секретариата.
He cautioned, however, that projections relating to precipitation and soil-moisture levels remained fairly uncertain. Вместе с тем он предупреждает, что прогнозы в отношении уровней осадков и влажности почвы по-прежнему являются весьма неточными.
Today, such problems mark relations between nations and within societies, regardless of their levels of development. Сегодня такие проблемы характерны для отношений, существующих внутри обществ и между нациями, независимо от их уровней развития.
Lake Ontario pelagic food web consists of three trophic levels. Пелагическая пищевая сеть этого озера состоит из трех трофических уровней.
Table 2.5 gives an overview over the levels found in different parts of the world. В таблице 2.5 предлагается обзор уровней содержания в разных частях мира.
Above these manageable demand levels, power disconnects or warning signs are emitted. В случае превышения этих контролируемых уровней спроса подача энергии прекращается и подаются предупредительные сигналы.
Connecting the effects of particular levels of governments may lead to a shared feeling of responsibility. Объединение усилий отдельных уровней управления может привести к появлению общего чувства ответственности.
Sharing material and human resources from different levels of government could complement the sharing of visions and objectives. Совместное использование материальных и людских ресурсов различных уровней управления могло бы дополнить деятельность по поиску общих концепций и целей.
The criteria have been used to give each of the selected forums one of three levels of priority for consultation. Эти критерии использовались для присвоения каждому из отобранных форумов одного из трех уровней приоритетности с точки зрения проведения консультаций.
Increased pollution from the Kura River and from reservoirs is increasing levels of pollution in the lake. Растущее загрязнение из реки Кура и водохранилищ ведет к повышению уровней загрязненности озера.
Nonetheless, the mine has undertaken a major organisational restructure to revive output to desirable levels. Тем не менее в целях доведения объемов производства до желательных уровней была произведена значительная организационная реструктуризация приисков.
Through the evolving interaction, all administrative levels became partners with the villagers in the joint acquisition of knowledge. В процессе развития взаимодействия административные структуры всех уровней становились партнерами жителей этой деревни в совместном накоплении знаний.
Knowledge, of course, has many levels and is usually related to a given domain of interest. Знания, разумеется, имеют много уровней и обычно связаны с определенной сферой интересов.
The new dispersion model calculations systematically show an increase in the estimated depositions and concentration levels relevant for damage estimates. Систематически проводимые с помощью новой дисперсионной модели расчеты указывают на увеличение оценочных осаждений и уровней концентраций, имеющих значение для оценки ущерба.
Exceedances of tolerable levels of corrosion for cultural heritage materials were often found. Нередки случаи превышения допустимых уровней коррозии материалов объектов культурного наследия.
There appeared to be a considerable improvement in the agreement between modelled urban background levels and the monitored data. Как представляется, достигнуты существенные улучшения в обеспечении совпадения смоделированных уровней фонового загрязнения в городах с данными мониторинга.
The trial was considered as a cost-effective measure compared to other possibilities in reducing air pollution levels. Апробирование такого нового режима рассматривается в качестве затратоэффективной меры по сравнению с другими вариантами снижения уровней загрязнения воздуха.