Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The second question applies if the concentrations do not exceed these cut-off levels. Второй вопрос возникает в случае, если концентрации не превышают этих пороговых уровней.
The Committee also notes fluctuations in some equipment inventory levels indicating that excess equipment had accumulated over time. Комитет также отмечает колебание уровней товарно-материальных запасов, что свидетельствует о накоплении избыточного имущества.
Fourthly, low-income countries need more financial and technical assistance, and we welcome the various pledges to raise aid levels. В-четвертых, страны с низким доходом нуждаются в увеличении объемов финансовой и технической помощи, и мы приветствуем различные обязательства относительно повышения уровней помощи.
These should be determined by comparing contaminant levels with government guidelines or by conducting site-specific risk assessments. Этот вопрос должен решаться путем сопоставления уровней загрязнения с государственными нормами либо путем анализа конкретных условий на объекте.
Substantial recovery of cholinesterase levels was seen at day 14 post treatment. Заметное восстановление уровней холинэстеразы зафиксировано на 14-е сутки после затравки.
Governments should, when setting acceptable levels or criteria related to chemicals, take into consideration the potential enhanced exposures and vulnerabilities of children. При установлении приемлемых уровней или критериев, касающихся химических веществ, правительствам следует принимать во внимание потенциально более сильное воздействие на детей и их уязвимость.
They should be granted priority status under any future development strategy to recoup its productivity and wage levels. Для этих секторов должен устанавливаться статус приоритетных в любой будущей стратегии развития, направленной на повышение производительности труда и уровней заработной платы.
Approval of the President of the Council is required for appointment of posts at the D-1 and D-2 levels. При назначении на должности уровней Д-1 и Д-2 требуется одобрение Председателя Совета.
The percentages of women elected or appointed at the different levels are indicated in Tables 7 and 8. Соотношение женщин, которые избираются и назначаются на должности различных уровней управления, представлено в таблицах 7 и 8.
These levels have been applied, for the purpose of the present paper, to concentrations of the elements themselves. В настоящем документе эти уровни приняты в качестве уровней концентрации соответствующих металлов в элементарной форме.
However, the Initiative had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. Однако эта Инициатива оказалась неэффективной в деле снижения неприемлемых уровней долга стран с высокой задолженностью.
The possibility to include the levels of marketing at which the standards are applied has been included in the proposal. Данное предложение предусматривает возможность учета уровней цепочки маркетинга, на которых применяются стандарты.
As unprecedented as the devastation has been, let us endeavour to make the effectiveness of the response reach new levels. Поскольку разрушения беспрецедентны, мы должны предпринять усилия для того, чтобы эффективность этого реагирования достигла новых уровней.
Unfortunately, available information indicated that for many of these countries debt ratios have increased above levels deemed sustainable under the HIPC Initiative. К сожалению, имеющаяся информация указывает на то, что у многих таких стран коэффициенты задолженности возросли сверх уровней, которые считаются приемлемыми в рамках инициативы в отношении БСКЗ.
One aimed at extending to adults the right to access all levels of education provided by the State. Первое предложение было призвано распространить на взрослых право на получение государственного образования всех уровней.
Some increases from relatively low levels were reported in Argentina, Colombia, Ecuador and Venezuela. Некоторый рост злоупотребления с довольно низких уровней, как сообщалось, был отмечен в Аргентине, Венесуэле, Колумбии и Эквадоре.
She called for coordinated efforts in future to survey and analyse the levels and effects of POPs in freshwater ecosystems. Она призвала наладить в будущем согласованную деятельность по наблюдению и анализу уровней и воздействия СОЗ в пресноводных экосистемах.
ICP Vegetation compiled preliminary maps of exceedance of the critical levels of ozone for crops and trees. МСП по растительности составила предварительные карты превышения критических уровней озона в отношении сельскохозяйственных культур и деревьев.
Description/objectives: Determine critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants. Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения по отдельным загрязнителям.
Such work should enable better predictions of the effects of continued pollution levels in a changing climate. Такая работа должна дать возможность лучше предсказывать последствия сохранения уровней загрязнения в условиях изменения климата.
The structure involves representatives of executive authorities from all levels. Эта структура включает представителей органов исполнительной власти всех уровней.
This secured that at these elections higher number of women were nominated for all levels of authorities. Эти меры позволили увеличить на выборах число женщин, назначаемых в органы власти всех уровней.
The federal level also controls and evaluates the actions and services, while respecting the mandates of the other levels. На федеральном уровне осуществляется также контроль и оценка мероприятий и услуг, но с учетом полномочий других уровней.
She stressed that while options existed in most countries to reduce PM, the potential to cut levels in EECCA was substantial. Она подчеркнула, что, хотя в большинстве стран существует потенциал сокращения уровней выбросов ТЧ, наиболее значительным он является в регионе ВЕКЦА.
The international comparability of databases maintained by international organizations is hampered because different revisions/versions and levels of classification are applied. Международная сопоставимость баз данных, которые ведутся международными организациями, затруднена применением различных пересмотренных/измененных вариантов и уровней классификации.