Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
Women are to be found in ministries and institutions at all leadership levels (for example, in positions of under-secretary and assistant under-secretary). Женщины работают в министерствах и учреждениях на руководящих должностях всех уровней (например, на должностях заместителя министра и помощника заместителя министра).
In 2010, UNFPA published a training manual on a human rights-based approach to programming and also organized a workshop for staff at the regional and country levels and for national partners in the Eastern Europe and Central Asia regions. В 2010 году ЮНФПА опубликовал учебное пособие по теме основанного на правах человека подхода в области программирования и организовал также семинар для сотрудников регионального и центрального уровней и национальных партнеров в регионах Восточной Европы и Центральной Азии.
This surplus is expected to widen to 5.1 per cent in 2011, although its size will continue to be lower than the double-digit levels recorded before the economic and financial crisis. Ожидается, что в 2011 году этот показатель увеличится до 5,1 процента, хотя он по-прежнему будет оставаться ниже двузначных уровней, зафиксированных до начала финансово-экономического кризиса.
Because of decreased public revenue and pressure on budgets as a result of the crisis, developing countries could face a trade-off between maintaining fiscal balance and pre-crisis levels of public expenditure on education. Вследствие уменьшившихся государственных доходов и давления на бюджеты в результате кризиса развивающиеся страны могут столкнуться с необходимостью компромисса между поддержанием налогово-бюджетного баланса и сохранением существовавших до кризиса уровней государственных расходов на образование.
By the way, the involvement of these populations has been indeed promoted on several levels, such as institutional mechanisms and procedures, access to financial resources for the implementation of positive actions and projects, awareness-raising tools and campaigns. Вместе с тем меры по интеграции этих групп принимаются на ряде уровней: в частности, речь идет об институциональных механизмах и процедурах, доступе к финансовым ресурсам для реализации позитивных действий и проектов, разработке инструментов и кампаний по повышению информированности.
Through shared responsibility and partnership between various levels of the Portuguese government, the centres involve six branches of five Ministries and offices that provide specific support, notably with regard to legal advice, family reunification and labour market integration, among other issues. Руководствуясь принципами общей ответственности и партнерства различных уровней государственного управления в Португалии, центры привлекают шесть подразделений пяти министерств и ведомств к оказанию специализированной помощи, особенно по таким вопросам, как юридические консультации, воссоединение семей и выход на рынок труда, и т.д.
With effect from the 2007/2008 academic year, the Supreme Education Council began funding three-year training programmes for female assistant teachers for all levels from kindergarten to second grade. Начиная с 2007/08 учебного года Верховный совет по делам образования приступил к финансированию рассчитанных на три года программ подготовки помощниц учителей-воспитателей всех уровней - от детских дошкольных учреждений до второго класса начальной школы.
Children will not be able to attend school if their parents or guardians won't let them. All ages and all community levels must be engaged in the educational process. Дети не смогут посещать школу, если их родители или опекуны не позволят им. В образовательный процесс должны быть вовлечены лица всех возрастов и всех уровней общества.
At the same time, Egypt has been concerned to develop curricula for all educational levels in order to ensure that pupils become acquainted with these instruments and the noble goals and objectives enshrined in their provisions, in pursuit of the aims outlined above. В то же время Египет занимался разработкой программ для всех уровней образования, чтобы в силу вышеуказанных соображений обеспечить ознакомление учащихся с такими документами и с теми благородными целями и задачами, которые поставлены в их положениях.
PP. Intending to renew and strengthen the global partnership through the creation of new levels of cooperation among Parties, according to the principles of the Convention. П.п. стремясь возобновить и укрепить глобальное партнерство путем создания новых уровней сотрудничества между Сторонами в соответствии с принципами Конвенции,
Option 1: request [a review process[5]], at the end of the commitment period, for the emissions and subsequent removals up to the levels prior to the event classified as force majeure to be removed from accounting. Вариант 1: в конце периода действия обязательств обратиться с просьбой [провести процесс рассмотрения] в целях исключения из учета выбросов и последующей абсорбции вплоть до уровней, существовавших до события, которое классифицируется как форс-мажор.
Thus, in the context of the Kyoto Protocol, which Monaco has ratified, total GHG emissions (CO2 equivalent) for 2006 were 13 per cent below 1990 levels. В контексте Киотского протокола, который ратифицировало Монако, общий объем выбросов ПГ (в эквиваленте СО2) в 2006 году был на 13% ниже уровней 1990 года.
New Zealand has officially announced that it is prepared to take on a responsibility target for greenhouse gas emissions reductions of between 10 per cent and 20 per cent below 1990 levels by 2020, if there is a comprehensive global agreement. Новая Зеландия официально объявила, что она готова установить для себя под свою собственную ответственность целевой показатель для сокращений выбросов парниковых газов к 2020 году в диапазоне от 10 до 20% ниже уровней 1990 года, если будет достигнуто всеобъемлющее глобальное соглашение.
Global reduction targets for the emissions from international aviation shall be set equal to [X per cent] below 2005 levels in the commitment period [20XX to 20XX]. Целевые показатели глобальных сокращений выбросов в результате международных авиационных перевозок устанавливаются на уровне, равном [Х%] ниже уровней 2005 года, в течение периода действия обязательств [20ХХ - 20ХХ годов].
Experts discussed and exchanged views on various issues, principles and processes relating to different approaches for establishing reference emission levels, the availability of data and the use of existing tools and methodologies. Эксперты обсудили различные вопросы, принципы и процессы, связанные с разными подходами к установлению базовых уровней выбросов, наличием данных и использованием существующих инструментов и методологий, и обменялись мнениями.
During the presentations as well as the ensuing discussions, the experts raised a number of elements and issues to be considered when setting reference emission levels for deforestation and forest degradation. В ходе выступлений и последовавших обсуждений эксперты обратили внимание на ряд элементов и вопросов, которые необходимо рассмотреть при установлении базовых уровней выбросов для обезлесения и деградации лесов.
On the general process for setting reference emission levels, some experts were of the view that there should be a "phase-in" approach whereby developing countries begin with default factors and available data and improve their data and information over time. Что касается общего процесса установления базовых уровней выбросов, то, по мнению некоторых экспертов, следует применять "поэтапный подход", благодаря которому развивающиеся страны вначале будут исходить из стандартных факторов и имеющихся данных, а со временем улучшат свои данные и информацию.
Regardless of the process for establishing reference emission levels, one expert noted that any system established should be attractive to all developing countries and encourage them to develop their capacities. Один из экспертов отметил, что, независимо от процесса установления базовых уровней выбросов, любая созданная система должна быть привлекательной для всех развивающихся стран и стимулировать их к развитию собственного потенциала.
Most experts mentioned that any approach to establishing reference emission levels should take into consideration a country's position on the forest transition curve, socio-economic factors, existing policies and measures and the respective capabilities of developing countries. По мнению большинства экспертов, любой подход к установлению базовых уровней выбросов должен учитывать позицию страны на линии фазового перехода в стадиях развития лесов, социально-экономические факторы, существующие политику и меры и соответствующий потенциал развивающихся стран.
A few experts suggested that this approach may not be the best way to set reference emission levels and that it could penalize developing countries that had low deforestation rates in the past. По мнению некоторых экспертов, такой подход, возможно, не является самым лучшим способом установления базовых уровней выбросов и что он может быть в ущерб развивающимся странам, темпы обезлесения в которых в прошлом были низкими.
All the data needed for establishing reference emission levels may not always be available; countries are at different stages of data collection and assessment, and their data vary in quality. Все данные, необходимые для установления базовых уровней выбросов, возможно имеются не во всех случаях; страны находятся на различных этапах развития систем сбора и анализа данных, при этом качество их данных неодинаково.
Although there are concerns about the quality of such data and associated uncertainties, the experts were of the view that they could be used initially to make conservative estimates and as a basis for establishing reference emission levels. Хотя качество этих данных и связанные с ними неопределенности вызывают озабоченность, эксперты считают, что они могли бы использоваться на начальном этапе для подготовки осторожных оценок и в качестве основы для установления базовых уровней выбросов.
While it was suggested that proxies for emissions based on future projections could be used to form reference emission levels, this may not necessarily be the correct approach. Хотя для определения базовых уровней выбросов и предлагается использовать показатели выбросов, основанные на будущих прогнозах, возможно, это не является правильным подходом.
Other outstanding issues and further needs for establishing reference emission levels С. Другие неурегулированные вопросы и дальнейшие потребности для установления базовых уровней выбросов и базовых уровней
The management development programme for all staff at the P-1 to P-4 levels as well as National Programme Officers has been implemented and four sessions have already been held. Для всех сотрудников уровней С-1 - С-4, а также национальных сотрудников по программе осуществляется программа развития управленческих навыков, и уже проведено четыре совещания.