Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
In most regions, the male-female gap in enrolment at the different levels of education is now narrowing. В большинстве регионов сокращается сейчас разрыв между мужчинами и женщинами в поступлении в учебные заведения различных уровней.
In fact, the disparity in enrolment in second and third levels is now in favour of females in many countries. Более того, в охвате обучением второго и третьего уровней во многих странах наблюдается сейчас перекос в пользу женщин.
Many organizations have rosters of experts at the national and regional levels. Многие организации имеют списки экспертов национального и регионального уровней.
The gap between the levels of education in urban and rural areas is narrowing. Происходит сближение уровней образования городского и сельского населения.
One set of such problems concerns the reduction of the levels of armaments and armed forces. Один круг таких проблем связан с сокращением уровней вооружений и вооруженных сил.
The main objective should be to attain levels of armaments that will preclude once and for all any temptation to use force. Основной целью должно стать достижение таких уровней вооружений, которые навсегда исключат любой соблазн применения силы.
It is equally clear, however, that economic growth will not automatically result in increased employment or reduced levels of poverty. Однако в равной степени ясно и то, что экономический рост не приводит автоматически к расширению занятости или снижению уровней нищеты.
More flexible macroeconomic policies to achieve higher levels of growth must be complemented by micro policies to promote employment generation. Более гибкая макроэкономическая политика, направленная на достижение более высоких уровней роста, должна дополняться микрополитикой, благоприятствующей созданию новых рабочих мест.
Many delegations expressed concern that the uncertainty of future funding levels would have a direct impact on programme planning. Многие делегации выразили озабоченность в связи с тем, что неопределенность в отношении уровней финансирования в будущем окажет непосредственное воздействие на планирование программ.
The blockade caused a decrease in the number of students at all educational levels and a high percentage of failure and drop-out. Блокада привела к снижению числа учащихся учебных заведений всех уровней образования и увеличению доли оставленных на второй год и выбывших из них.
It also obliges Parties to reduce their emissions of dioxins, furans, polycyclic aromatic hydrocarbons and HCB below the levels in 1990. Он также возлагает на Стороны обязательство сокращать их выбросы диоксинов, фуранов, полициклических ароматических углеводородов и ГХБ до более низких уровней, чем в 1990 году.
It is best conducted by integrated teams of mediation experts of different levels and with diverse backgrounds. Лучше всего его проводить объединенной группой специалистов в области посредничества различных уровней и с разной подготовкой.
In this respect, GRB noted a proposal by the expert from China to adapt the sound pressure levels of audible warning devices. В этой связи GRB приняла к сведению предложение эксперта от Китая относительно адаптации уровней звукового давления звуковых сигнальных приборов.
The Timber Section sees strong synergies in bundling the common efforts in close cooperation between the different sectors and levels. Секция лесоматериалов считает весьма синергичным шаг по увязыванию общих усилий в тесном сотрудничестве субъектов различных секторов и уровней.
The Advisory Committee welcomes the efforts of the Secretary-General to promote the mobility of staff in the P-3 to D-2 levels. Консультативный комитет приветствует усилия Генерального секретаря по поощрению мобильности сотрудников на должностях уровней С-З - Д-2.
All the prisoners are classified into one of four levels of security. Все заключенные классифицируются по одному из четырех уровней содержания под стражей.
Unemployment also grew to alarming levels in most countries in transition, as workers were made redundant from collapsing or restructured enterprises. Во многих странах с переходной экономикой также резко возросла безработица, которая достигла вызывающих беспокойство уровней вследствие увольнений, связанных с закрытием или реструктуризацией предприятий.
More than half of all teachers at these levels are women. Более половины учителей этих уровней являются женщинами.
Many current difficulties are explained, in fact, by the weakness in environmental administrations at various levels. Многие испытываемые в настоящее время трудности фактически объясняются слабостью природоохранных органов различных уровней.
Assumptions relating to income levels were relevant for differing income grades in the private and public sectors. Допущения в отношении уровней дохода были приняты для различных категорий дохода в частном и государственном секторах.
The model also provides insight into the dynamics of risk levels affecting country offices. Эта модель также дает представление о динамике уровней риска, затрагивающих страновые отделения.
Women account for about 10% of the judges of the courts at different levels. В судах различных уровней женщины составляют около 10 процентов судей.
These trends have led to further diversification of fertility levels within and across developing regions. Эти тенденции привели к дальнейшей диверсификации уровней фертильности внутри развивающихся регионов и между ними.
They should not exceed 1988 levels in tropospheric ozone management areas (TOMAs). Они не должны превышать уровней 1988 года в районах регулирования содержания тропосферного озона (РРТО).
Twelve Parties have already achieved the target levels of the Protocol. Двенадцать Сторон уже обеспечили достижение целевых уровней, установленных в Протоколе.