Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
The study was developed for authorities at different levels of government to provide them with a knowledge base on sustainable urban public transport systems and their application. Это исследование было разработано для органов управления различных уровней в целях предоставления им информационной базы по системам устойчивого городского общественного транспорта и их применению.
Marking on each level gauge of all permissible maximum filling levels of cargo tanks Отметка максимально допустимых уровней наполнения грузовых танков на каждом указателе уровня
(b) These research activities are on electric vehicles and Li-Ion based batteries with a focus at the vehicle and system levels. Ь) Такая научно-исследовательская деятельность, посвященная электромобилям и ионно-литиевым батареям, проводится с акцентом на транспортные средства и системы различных уровней.
UNMIL had 24 per cent female staff members at all grade levels В МООНЛ на должностях всех уровней работало 24 процентов сотрудников-женщин
Despite the relative stability of yields from capture fisheries and the increased yields from aquaculture in recent years, there are concerns regarding the future sustainability of current production levels. Несмотря на относительную стабильность улова с рыбных промыслов и возросшую производительность аквакультуры в последние годы, выражается обеспокоенность в отношении будущей устойчивости нынешних уровней производства.
(a) To strengthen the use of domestic policies and financing, with due consideration for their respective levels of indebtedness and national capacities; а) активизировать использование внутригосударственной политики и финансирования с должным учетом их соответствующих уровней задолженности и национального потенциала;
(b) Knowledge sharing is most effective when it spans multiple levels and disciplines, engaging policymakers and those making decisions on the ground. Ь) обмен знаниями является наиболее эффективным, когда он охватывает несколько уровней и дисциплин и когда в нем участвуют политические деятели и лица, принимающие решения на местах.
The promotion of industrial development must be based on a flexible approach, taking account of differing levels of social, economic and environmental development as well as the specificities of each country. Содействовать промыш-ленному развитию необходимо на основе гибкого подхода с учетом различных уровней социального, экономического и экологического развития и особенностей каждой страны.
Thailand fully endorsed the new Lima Declaration and was confident that UNIDO would continue to assist its Member States in achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development. Таиланд полностью одобряет новую Лимскую декларацию и выражает уверенность в том, что ЮНИДО будет продолжать помогать государствам-членам в достижении новых уровней всеохватывающего и устойчивого промышленного развития.
(a) UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development; а) помощь ЮНИДО государствам-членам в деле повышения уровней всеохватывающего и устойчивого промышленного развития;
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system Среднее количество нерассмотренных дел в расчете на судью различных уровней судебной системы
Desirous of reducing emissions and releases to background concentration levels, стремясь сократить выбросы и высвобождения до фоновых уровней концентрации,
Laboratory capacity is limited in some regions, in particular to analyze trace levels of POPs in core media and the more analytically complex POPs. В ряде регионов имеется ограниченный лабораторный потенциал, в частности для анализа следовых уровней СОЗ в основных средах и более сложных для анализа СОЗ.
Utility poles and cross-arms form a key part of the power network infrastructure with load bearing structures which are required to meet standard levels of performance to ensure continued transmission of electricity. Электрические столбы и траверсы представляют собой ключевую часть инфраструктуры энергосети; это несущие конструкции, которые необходимы для обеспечения стандартных уровней производительности и непрерывной подачи электроэнергии.
At the national level, opportunities offered by a greening global economy stimulate economic diversification that creates jobs, raises income levels, builds infrastructure and improves living standards. На национальном уровне возможности, связанные с "экологизацией" глобальной экономики, стимулируют экономическую диверсификацию, которая приводит к созданию рабочих мест, повышению уровней доходов, строительству инфраструктуры и повышению уровня жизни.
A new strategy for 2014-2018 has been prepared and, following negotiations between different levels of government, was adopted by the Brcko District and Federation. Была разработана новая стратегия на 2014 - 2018 годы, и после консультаций между властями различных уровней она была утверждена округом Брчко и Федерацией.
These reforms stalled owing to political disagreements about the relationship between the public broadcasters and the various levels of government in Bosnia and Herzegovina. Эти реформы зашли в тупик из-за политических разногласий, касающихся отношений между государственными вещательными компаниями и органами управления различных уровней в Боснии и Герцеговине.
and Northern Ireland Note: Parties have made different assumptions in the construction of the reference levels proposed in the appendix above. Примечание: Стороны использовали различные допущения при построении исходных уровней, предлагаемых в добавлении выше.
b. Provision of levels 2 and 3 support for IMIS; Ь. обеспечение поддержки ИМИС 2 и 3 уровней;
The CERF secretariat seeks to ensure through the proposal review processes that information from all levels of the decision-making process has been adequately included and presented in CERF submissions. В процессе рассмотрения предложений секретариат СЕРФ стремится обеспечить должное отражение и представление в документах СЕРФ информации со всех уровней процесса принятия решений.
The composite nature of LAR technology and the many levels likely to be involved in decisions about deployment result in a potential accountability gap or vacuum. Комбинированный характер технологии БАРС и многочисленность уровней, которые, вероятно, будут вовлечены в принятие решений об их применении, выливаются в потенциальное существование пробела или вакуума ответственности.
In addition, some of the financial statements upon which the evaluation of the levels of registration for vendors is based were not updated annually. Кроме того, некоторые финансовые отчеты, на основании которых производилась оценка уровней регистрации поставщиков, ежегодно не обновлялись.
Those States that started with lower levels of well-being showed a higher increase in reported well-being, strongly suggesting a possibility of convergence. Государства, которые начали с более низких уровней благополучия, продемонстрировали больший рост сообщаемого благополучия, что убедительно поддерживает возможность конвергенции.
(c) Flexibility: strengthening operational integration and integrity by guiding standard resourcing requirements and deployment levels; с) гибкость: укрепление операционной интеграции и повышение добросовестности путем разработки стандартных требований, связанных с обеспеченностью ресурсами, и уровней развертывания;
Growing levels of inequality in access, opportunities and income led to inadequate education, health care and social protection, causing volatility, crises and diminished productivity. Следствием растущих уровней неравенства в плане доступа, имеющихся возможностей и доходов становится отсутствие надлежащих систем образования, здравоохранения и социальной защиты, что является причиной неустойчивости, возникновения кризисов и снижения производительности.