Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
According to him, several national measures adopted in the 1990s had contributed to reducing emission levels at large. По его словам, ряд национальных мер, принятых в 90-х годах, способствовал общему сокращению уровней выбросов.
In many cases cleaner production alone cannot reduce the environmental impacts of enterprises to acceptable levels. Во многих случаях одно более чистое производство не в состоянии снизить до приемлемых уровней воздействие предприятий на окружающую среду.
In some settings, there have been apparent increases in levels but this is thought to be a result of improved reporting. В некоторых случаях наблюдался определенный рост уровней, однако считается, что это результат совершенствования отчетности.
It also develops the methods for mapping critical loads and levels. Она также занимается разработкой методов составления карт критических уровней и нагрузок.
The area of vegetation exposed to excessive ozone levels is expected to be 44% smaller. Площадь растительности, подверженной воздействию избыточных уровней концентрации озона, как ожидается, сократится на 44%.
Many countries were decreasing the levels of sulphur in gas oil, road diesel, railway diesel and petrol. Многие страны работали над сокращением уровней содержания серы в газойле, автомобильном и железнодорожном дизельном топливе и мазуте.
Several levels of administration are engaged in land administration. Управлением земельными ресурсами занимаются органы управления нескольких уровней.
Tax revenues are channelled to different levels of the administration. Доходы от налогов направляются в административные органы различных уровней.
Threshold levels could be evaluated when the final results of the RANCH study are available. Оценку пороговых уровней можно будет провести после опубликования окончательных результатов исследования RANCH.
Support scientific reviews on evidence and consensus building on 'safe' noise threshold levels for different settings, activities and daytimes. Поддерживать проведение научных обзоров эмпирических данных и формирование консенсуса в отношении "безопасных" пороговых уровней шума для различных условий, видов деятельности и временных периодов.
It also noted that FAO used the same support cost levels and therefore this matter would also concern FAO. Он также отметил, что ФАО придерживается тех же уровней вспомогательных расходов, и поэтому данный вопрос затронет и эту организацию.
It was suggested that the secretariats of the regional seas agreements should carry out assessments of pollution levels in their respective regions. Секретариатам соглашений по региональным морям было предложено провести оценки уровней загрязнения в их соответствующих регионах.
Adopting e-commerce in the financial sector was a complex process with many hidden costs, including the need for new levels of intermediation. Внедрение электронной торговли в финансовом секторе представляет собой сложный процесс со множеством скрытых издержек, в том числе связанных с необходимостью обеспечения новых уровней посреднической деятельности.
Its task was to propose solutions to harmonize legislation, measuring systems and levels of investigation, concerning the radioactivity of metal scrap. Ее задача заключалась в подготовке решений по согласованию законодательства, систем измерения и уровней обследования радиоактивности металлолома.
The Global Entrepreneurship Monitor consortium conducted a survey of 37 countries on levels of entrepreneurship in developed and developing economies. Консорциум, публикующий "Глобальный обзор предпринимательства" провел обследование 37 стран на предмет изучения уровней предпринимательской активности в развитых и развивающихся странах.
Please provide more information, including statistical data, about the levels of employment and unemployment in Greenland and the Faroe Islands. Просьба предоставить больше информации, в том числе статистических данных, относительно уровней занятости и безработицы в Гренландии и на Фарерских островах.
It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation. Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничения.
Regular courses and lectures are held for all levels of armed forces personnel in training centres and in operational areas. Регулярные курсы и лекции организуются в учебных центрах и районах оперативных действий для военнослужащих всех уровней.
The responsibilities of the different government levels in the process of EIA in a transboundary context are at present not always clearly defined. В настоящее время ответственность правительственных органов разных уровней в процессе ОВОС в трансграничном контексте четко определяется не всегда.
Priority should to be given to expenditure by all levels of government. Приоритетное внимание следует уделять расходам органов государственного управления всех уровней.
To ensure proper managerial leadership and technical skills for the staff at different levels. Задача 2: Обеспечить надлежащее руководство и высокую техническую квалификацию персонала различных уровней.
Mr. Joe Camacho said there were several levels of human and public communication. Г-н Джо Камачо заявил, что существует несколько уровней связи между частными лицами и организациями.
A maximum feasible CH4 reduction policy alone would already reduce the northern hemispheric background ozone levels by 2-3 ppb. Политика по максимально осуществимому сокращению выбросов только CH4 приведет к снижению фоновых уровней озона в Северном полушарии на 2-3 миллиардных долей.
DepEd has incorporated basic Human Rights Education in the elementary and secondary levels of the education system. МО включило базовое образование по правам человека в школьные программы начального и среднего уровней системы образования.
A clear case in point is the HIV/AIDS pandemic, which has reached crisis levels in many developing countries. Очевидным примером тому является пандемия ВИЧ/СПИДа, которая достигла кризисных уровней во многих развивающихся странах.