Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровней

Примеры в контексте "Levels - Уровней"

Примеры: Levels - Уровней
These efforts include mainstreaming NCD prevention and control alongside efforts to prevent and control infectious disease in national development programmes, and enhancing operations in health facilities from the lowest to the highest levels. В это входит учет необходимости профилактики НИЗ и борьбы с ними в ходе реализации усилий по профилактике инфекционных заболеваний и борьбы с ними в рамках национальных программ развития и расширение деятельности центров здравоохранения от самого низкого до самого высокого уровней.
This approach is fully in line with the objectives of UNECE activities in the field of transport, which aim at facilitating international rail transport at the pan-European level and at improving safety, environmental protection, energy efficiency and security to levels that contribute effectively to sustainable development. Данный подход в полной мере отвечает целям деятельности ЕЭК ООН в области транспорта, предусматривающим облегчение международных железнодорожных перевозок в общеевропейском масштабе, а также повышение эксплуатационной и общей безопасности, охраны окружающей среды и энергоэффективности до уровней, реально способствующих устойчивому развитию.
If gtrs contain several requirement levels, goods bearing the global marking should meet the most stringent requirement level in force on the date of the conformity assessment. Если ГТП содержат несколько уровней требований, то продукция, имеющая глобальную маркировку, должна соответствовать наиболее жесткому уровню требований, действующему на дату проведения оценки соответствия.
(b) the new type approval test method for measuring the noise levels including provisions for anti-tampering; and Ь) предусмотренный в рамках официального утверждения типа новый метод испытания для измерения уровней шума, включая положения, касающиеся несанкционированного обращения; и
The expert from OICA raised concerns about the intention to restrict the transposition of the new emission requirements to the implementation of the final stage of Euro 5 emission levels. Эксперт от МОПАП выразил озабоченность по поводу намерения ограничить рамки распространения новых требований по выбросам осуществлением заключительного этапа внедрения уровней выбросов "Евро 5".
It was also expressed that establishing a robust and transparent review process for reference levels could be a good way of addressing some of the concerns and may merit further consideration. Было также указано, что организация эффективного и транспарентного процесса обзора исходных уровней могла бы позволить надлежащим образом рассмотреть ряд вопросов, вызывающих озабоченность, и, возможно, заслуживает дальнейшего изучения.
It became clear that, for reference levels to gain acceptance as an accounting option, a balance between the aim to address national circumstances and the need for transparency, comparability and consistency is key. Стало ясно, что для принятия исходных уровней в качестве одного из вариантов учета важнейшее значение имеет обеспечение сбалансированности между такой целью, как рассмотрение национальных обстоятельств, и потребностью в достижении транспарентности, сопоставимости и согласованности.
The revision to the reference levels proposed by the European Union and its member States presented at the workshop implies a minor change to their aggregate number, but the change might be more significant for individual countries. Пересмотр исходных уровней в соответствии с предложением Европейского союза и его государств-членов, которое было представлено на рабочем совещании, предусматривает незначительное изменение их совокупного показателя, однако оно может более значительным для отдельных стран.
(b) Whether a general description of approaches, methods and models used in the construction of reference levels has been provided; Ь) было ли предоставлено общее описание подходов, методов и моделей, использованных при построении исходных уровней;
^ Country which will request an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol to include a target for emission levels ^ Страна, которая внесет поправку в приложение В к Киотскому протоколу для включения целевого показателя в отношении уровней выбросов.
Adaptation is a complex process that entails engagement of different stakeholder groups and interventions from different levels and in different sectors. Адаптация - это сложный процесс, предполагающий участие в нем различных групп заинтересованных субъектов и принятие мер вмешательства с различных уровней и в различных секторах.
They also noted the need for effective two-way information and knowledge flow between the Convention process and the regional, national, subnational, local and community levels. Они также отметили потребность в эффективном двунаправленном обмене информацией и знаниями между субъектами конвенционного процесса и субъектами регионального, национального, субнационального, местного и общинного уровней.
The electoral constituencies of the different levels in a representative democracy are so big that the people living in poverty have no forum for meaningful participation to enable their "small voices" to be heard. Избирательные округа различных уровней в рамках представительной демократии настолько велики, что люди, живущие в условиях нищеты, лишились форума, на базе которого могли бы принимать участие в политике и выражать свое мнение, даже если оно не имеет решающего значения.
Despite such efforts, there are inevitable impacts and some encroachments resulting from weakness within the authorities at different levels, including misleading concepts of preserving, either for the purpose of researching or for the purpose of developing, the indigenous community. Несмотря на такие усилия, встречаются неизбежные последствия и определенные нарушения из-за слабости органов власти различных уровней, включая вводящие в заблуждение идеи сохранения - будь то для целей исследования или развития - коренного сообщества.
The projection is based on a detailed trend analysis of growth patterns as well as assumption of required investment levels and PFP operational support needed to drive the high-potential income streams. Этот прогноз основан на детальном анализе тенденций в отношении моделей роста, а также предположений относительно требующих уровней инвестиций и оперативной поддержки ОМЧП, необходимых для стимулирования обладающих большим потенциалом направлений мобилизации средств.
Greater availability of spatial data combined with statistics at lower levels of geography has led to an increased interest in the use of spatial statistics in recent years. Все более широкая доступность пространственных данных в комбинации со статистикой низких уровней географии привела к повышению в последние годы интереса к использованию пространственной статистики.
For the geographical levels of statistical section and subsection it is only possible to have totals for a subset of variables that correspond to the Summary File, taking into account the protection of confidentiality. Для географических уровней участков и подучастков статистического учета можно будет получить только итоговые показатели по поднабору переменных, которые соответствуют обобщенному файлу, по соображениям конфиденциальности.
e Scope of demonstration might be different for HA operators with different levels of industrial accidents' hazards. ё Охват демонстрационного мероприятия может варьироваться в зависимости от различных уровней опасности промышленной аварии у различных операторов ОВД.
Studies have demonstrated elevated exposures to PCBs in native Arctic populations and have estimated that exposures to toxaphene, chlordane, DDT, HCH, dioxins and other dioxin-like POPs can be above levels of concern for adverse health effects. Результаты исследований свидетельствуют о наличии повышенного воздействия ПХД на коренное население Арктики и предполагают, что воздействие токсафена, хлордана, ДДТ, ГХГ, диоксинов и других диоксиноподобных СОЗ может быть выше уровней, при которых могут отмечаться неблагоприятные последствия для здоровья человека.
(e) Corrosion and soiling of materials and cultural monuments above tolerable levels are linked with elevated concentrations of all of the above-mentioned pollutants. е) коррозия и загрязнение материалов и памятников культуры сверх допустимых уровней связаны с повышенными концентрациями всех вышеупомянутых загрязнителей.
But it should be understood as the first step towards higher levels of protection, as well as creating the conditions for successful insertion of the poor and disadvantaged in the labour market. Но его обеспечение следует рассматривать как первый шаг на пути к установлению более высоких уровней социальной защиты, а также к созданию условий для успешного вовлечения бедных и обездоленных в рынок труда.
Aside from these, volume measures can also be used to analyse the extent of convergence in real incomes and prices across countries; measure levels and trends in equality between countries or regions. Кроме того, показатели уровня объемов могут также использоваться для анализа степени конвергенции реальных доходов и цен между странами; определения уровней и тенденций, касающихся равенства стран или регионов.
The functions for Norway spruce and combined beech and birch were sufficiently robust for the derivation of critical levels due to their statistical strength and good representation of the data sets for Europe. Для ели обыкновенной и комбинации "бук-береза" функции были достаточно надежными для расчета критических уровней благодаря их статистической силе и наличию репрезентативных наборов данных по Европе.
There were insufficient data available as yet to derive robust critical levels for trees specific to the Mediterranean area (i.e., Holm oak and Aleppo pine). В настоящий момент не имеется достаточных данных для расчета надежных критических уровней для деревьев, характерных для района Средиземноморья (т.е., дуба каменного и сосны алеппской).
(b) Report on the results of using the update of empirical critical loads and levels and dose-response functions, in scenario assessments of regional changes of plant species diversity; Ь) доклад о результатах использования в оценках сценариев региональных изменений видового разнообразия растений обновленных эмпирических критических нагрузок и уровней и пересмотренных функций "доза-реакция";