The new system appeared to allow staff members to be considered for posts that were two or more levels higher than their current level. |
Как представляется, новая система позволяет сотрудникам претендовать на должности, которые на два или более уровней выше их нынешнего уровня. |
The Joint Meeting accepted the offer by France to organize an exchange forum to discuss harmonization of the levels of difficulty of the examinations. |
Совместное совещание приняло предложение Франции организовать форум для обсуждения вопроса о согласовании уровней сложности экзаменов. |
Regulations explicitly providing for the selection of women to serve as senior officials at various local levels. |
Были приняты положения, четко предусматривающие отбор женщин на высокие руководящие должности в местные организации различных уровней. |
Women have reached the same levels of education as men - and higher, in some cases. |
Женщины достигли одинаковых с мужчинами, а в некоторых случаях и более высоких уровней образования. |
ICP Vegetation actively participated in organizing the workshop on establishing ozone critical levels II. |
МСП по растительности активно участвовала в организации рабочего совещания по установлению критических уровней озона на уровне II. |
The citizens exercise their rights through the National Assembly, Royal Government and courts of all levels. |
Граждане осуществляют свои права через Национальную ассамблею, Королевское правительство и суды всех уровней. |
Staff of all levels are invited when a topic relevant to their work is addressed. |
На его совещания приглашаются сотрудники всех уровней, работа которых имеет отношение к обсуждаемой теме. |
The escalation of violence has reached unprecedented levels of danger in the dramatic and sorrowful history of this conflict. |
Эскалация насилия достигла беспрецедентных в драматичной и печальной истории этого конфликта уровней опасности. |
The cycle of uncontrolled violence has reached unheard levels. |
Спираль бесконтрольного насилия достигла неслыханных уровней. |
The boards advise on the appointment and promotion of staff to the P-5 and D-1 levels in the Secretariat. |
Эти органы выносят рекомендации по вопросам, связанным с назначениями и повышением в должности сотрудников уровней С5 и Д1 в Секретариате. |
It also welcomes the establishment of gender focal points in all ministries and departments at central and local levels. |
Кроме того, Комитет приветствует назначение во всех министерствах и департаментах центрального и местного уровней координаторов по гендерным вопросам. |
Two levels of criteria are applied to activities funded by the programme. |
В отношении мероприятий, финансируемых по линии программы, применяются критерии двух уровней. |
The five levels go from level 1 which is characterized as ad hoc and occasionally chaotic. |
Эти пять уровней начинаются с первого уровня, который характеризуется непоследовательными и, зачастую, хаотичными результатами. |
The key root cause of the population decline and ageing is the recent fertility decline to very low levels. |
Основной причиной сокращения численности населения и его старения является отмеченное в последнее время снижение рождаемости до весьма низких уровней. |
Anti-corruption efforts suffer from a lack of commitment and understanding about the types, levels, location and cost of corruption. |
Усилия по борьбе с коррупцией страдают от отсутствия приверженности и понимания в отношении видов, уровней, мест проявления и стоимости коррупции. |
A particular challenge with respect to deep-sea fisheries is to ascertain sustainable catch levels for deep-water species both within and beyond national jurisdiction. |
Особая задача применительно к глубоководным рыбным ресурсам состоит в определении устойчивых уровней улова глубоководных видов как в районах национальной юрисдикции, так и за ее пределами. |
The stakeholders contributed to the definition of other factors that influence change at the various levels of results. |
Участники процесса способствовали определению других факторов, оказывающих воздействие на изменение различных уровней результатов. |
There are several levels of responsibility in applying the Declaration. |
Осуществление Декларации предусматривает несколько уровней ответственности. |
The data showed that average taxes had increased or decreased only minimally at the relevant income levels between 2003 and 2001. |
Данные показали, что в период с 2001 по 2003 год средняя сумма налогов для соответствующих уровней дохода увеличилась или уменьшилась незначительно. |
The proposed management training was a welcome measure that CCISUA hoped would permeate to all levels of staff. |
Предлагаемая профессиональная подготовка руководителей является положительной мерой, которая, как надеется ККСАМС, охватит сотрудников всех уровней. |
Similarly, at most levels in the Professional category, the rates of the advancement of women have accelerated. |
По большинству уровней категории специалистов темпы улучшения положения женщин также ускорились. |
2.2 Adequate levels of emergency preparedness and contingency planning maintained. |
2.2 Обеспечение надлежащих уровней готовности к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайное планирование. |
Emissions levels lower than in 1990 are projected for most EIT Parties and for some Annex II Parties. |
Для большинства Сторон с ЭПП и для некоторых Сторон, включенных в приложение II, прогнозируется снижение уровней выбросов по сравнению с 1990 годом. |
In several Annex II Parties, GHG emissions in 2000 were below their 1990 levels. |
В нескольких Сторонах, включенных в приложение II, выбросы ПГ в 2000 году были ниже уровней 1990 года. |
Also discussed were plans for the forthcoming workshops on mapping and modelling ozone deposition and establishing level II critical levels for ozone. |
Обсуждались также планы для предстоящих рабочих совещаний по картированию и моделированию и установлению критических уровней для озона на уровне II. |